← 10 | ← Zechariah | 12 →

Chapter 11

The Doomed Flock

1

Open your doors, O Lebanon, that the fire may consume your cedars!

𐤐𐤕𐤇 𐤃𐤋𐤕𐤉𐤊 𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍 𐤀𐤔 𐤅𐤕𐤀𐤊𐤋 𐤁𐤀𐤓𐤆𐤉𐤊

פְּתַ֥ח דְּלָתֶ֑יךָ לְבָנ֖וֹן אֵ֖שׁ וְתֹאכַ֥ל בַּאֲרָזֶֽיךָ׃ pə·ṯaḥ də·lā·ṯe·ḵā lə·ḇā·nō·wn ’êš wə·ṯō·ḵal ba·’ă·rā·ze·ḵāWLC · 1

2

Wail, O cypress, for the cedar has fallen; the majestic [trees] are ruined! Wail, O oaks of Bashan, for the dense forest has been cut down!

𐤄𐤉𐤋𐤋 𐤁𐤓𐤅𐤔 𐤊𐤉 𐤀𐤓𐤆 𐤀𐤔𐤓 𐤍𐤐𐤋 𐤀𐤃𐤓𐤉𐤌 𐤔𐤃𐤃𐤅 𐤄𐤉𐤋𐤉𐤋𐤅 𐤀𐤋𐤅𐤍𐤉 𐤁𐤔𐤍 𐤊𐤉 𐤄𐤁𐤑𐤅𐤓 𐤉𐤏𐤓 𐤉𐤓𐤃

הֵילֵ֤ל בְּרוֹשׁ֙ כִּֽי־ אֶ֔רֶז אֲשֶׁ֥ר נָ֣פַל אַדִּרִ֖ים שֻׁדָּ֑דוּ הֵילִ֙ילוּ֙ אַלּוֹנֵ֣י בָשָׁ֔ן כִּ֥י הַבָּצוּר׃ יַ֥עַר יָרַ֖ד hê·lêl bə·rō·wōš kî- ’e·rez ’ă·šer nā·p̄al ’ad·di·rîm šud·dā·ḏū hê·lî·lū ’al·lō·w·nê ḇā·šān kî hab·bå̄·ṣūr ya·‘ar yā·raḏWLC · 2

3

Listen to the wailing of the shepherds, for their glory… is in ruins. Listen to the roaring of the young lions, for the thickets of the Jordan are destroyed.

𐤒𐤅𐤋 𐤉𐤋𐤋𐤕 𐤄𐤓𐤏𐤉𐤌 𐤊𐤉 𐤀𐤃𐤓𐤕𐤌 𐤒𐤅𐤋 𐤔𐤃𐤃𐤄 𐤔𐤀𐤂𐤕 𐤊𐤐𐤉𐤓𐤉𐤌 𐤊𐤉 𐤂𐤀𐤅𐤍 𐤄𐤉𐤓𐤃𐤍𐤎 𐤔𐤃𐤃

ק֚וֹל יִֽלְלַ֣ת הָרֹעִ֔ים כִּ֥י אַדַּרְתָּ֑ם ק֚וֹל שֻׁדְּדָ֖ה שַׁאֲגַ֣ת כְּפִירִ֔ים כִּ֥י גְּא֥וֹן הַיַּרְדֵּֽן׃ס שֻׁדַּ֖ד qō·wl yil·laṯ hā·rō·‘îm kî ’ad·dar·tām qō·wl šud·də·ḏāh ša·’ă·ḡaṯ kə·p̄î·rîm kî gə·’ō·wn hay·yar·dên šud·daḏWLC · 3

4

This is what the LORD my God says: “Pasture the flock [marked] for slaughter,

𐤊𐤄 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤀𐤌𐤓 𐤓𐤏𐤄 𐤀𐤕 𐤑𐤀𐤍 𐤄𐤄𐤓𐤂𐤄

כֹּ֥ה יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י אָמַ֖ר רְעֵ֖ה אֶת־ צֹ֥אן הַהֲרֵגָֽה׃ kōh Yah·weh ’ĕ·lō·hāy ’ā·mar rə·‘êh ’eṯ- ṣōn ha·hă·rê·ḡāhWLC · 4

5

whose buyers slaughter them without remorse. Those who sell them say, ‘Blessed be the LORD, for I am rich!’ Even their own shepherds have no compassion on them.

𐤀𐤔𐤓 𐤒𐤍𐤉𐤄𐤍 𐤉𐤄𐤓𐤂𐤍 𐤅𐤋𐤀 𐤉𐤀𐤔𐤌𐤅 𐤅𐤌𐤊𐤓𐤉𐤄𐤍 𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤁𐤓𐤅𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤀𐤏𐤔𐤓 𐤅𐤓𐤏𐤉𐤄𐤌 𐤋𐤀 𐤉𐤇𐤌𐤅𐤋 𐤏𐤋𐤉𐤄𐤍

אֲשֶׁ֨ר קֹנֵיהֶ֤ן יַֽהֲרְגֻן֙ וְלֹ֣א יֶאְשָׁ֔מוּ וּמֹכְרֵיהֶ֣ן יֹאמַ֔ר בָּר֥וּךְ יְהוָ֖ה וַאעְשִׁ֑ר וְרֹ֣עֵיהֶ֔ם לֹ֥א יַחְמ֖וֹל עֲלֵיהֶֽן׃ ’ă·šer qō·nê·hen ya·hăr·ḡun wə·lō ye’·šā·mū ū·mō·ḵə·rê·hen yō·mar bā·rūḵ Yah·weh wa‘·šir wə·rō·‘ê·hem lō yaḥ·mō·wl ‘ă·lê·henWLC · 5

6

For I will no longer have compassion on the people of the land, declares the LORD, but behold, I will cause each man to fall into the hands of his neighbor and his king, who will devastate the land, and I will not deliver it from their hands.”

𐤊𐤉 𐤋𐤀 𐤏𐤅𐤃 𐤀𐤇𐤌𐤅𐤋 𐤏𐤋 𐤉𐤔𐤁𐤉 𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤍𐤀𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤄𐤍𐤄 𐤀𐤍𐤊𐤉 𐤀𐤉𐤔 𐤄𐤀𐤃𐤌 𐤌𐤌𐤑𐤉𐤀 𐤀𐤕 𐤁𐤉𐤃 𐤓𐤏𐤄𐤅 𐤅𐤁𐤉𐤃 𐤌𐤋𐤊𐤅 𐤅𐤊𐤕𐤕𐤅 𐤀𐤕 𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤅𐤋𐤀 𐤀𐤑𐤉𐤋 𐤌𐤉𐤃𐤌

כִּ֠י לֹ֣א ע֛וֹד אֶחְמ֥וֹל עַל־ יֹשְׁבֵ֥י הָאָ֖רֶץ נְאֻם־ יְהוָ֑ה וְהִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י אִ֤ישׁ הָאָדָ֗ם מַמְצִ֣יא אֶת־ בְּיַד־ רֵעֵ֙הוּ֙ וּבְיַ֣ד מַלְכּ֔וֹ וְכִתְּתוּ֙ אֶת־ הָאָ֔רֶץ וְלֹ֥א אַצִּ֖יל מִיָּדָֽם׃ kî lō ‘ō·wḏ ’eḥ·mō·wl ‘al- yō·šə·ḇê hā·’ā·reṣ nə·’um- Yah·weh wə·hin·nêh ’ā·nō·ḵî ’îš hā·’ā·ḏām mam·ṣî ’eṯ- bə·yaḏ- rê·‘ê·hū ū·ḇə·yaḏ mal·kōw wə·ḵit·tə·ṯū ’eṯ- hā·’ā·reṣ wə·lō ’aṣ·ṣîl mî·yā·ḏāmWLC · 6

7

So I pastured the flock marked for slaughter, especially the afflicted of the flock. Then I took for myself two staffs, calling one Favor and the other… Union, and I pastured the flock.

𐤅𐤀𐤓𐤏𐤄 𐤀𐤕 𐤑𐤀𐤍 𐤄𐤄𐤓𐤂𐤄 𐤋𐤊𐤍 𐤏𐤍𐤉𐤉 𐤄𐤑𐤀𐤍 𐤅𐤀𐤒𐤇 𐤋𐤉 𐤔𐤍𐤉 𐤌𐤒𐤋𐤅𐤕 𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉 𐤋𐤀𐤇𐤃 𐤍𐤏𐤌 𐤅𐤋𐤀𐤇𐤃 𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉 𐤇𐤁𐤋𐤉𐤌 𐤅𐤀𐤓𐤏𐤄 𐤀𐤕 𐤄𐤑𐤀𐤍

וָֽאֶרְעֶה֙ אֶת־ צֹ֣אן הַֽהֲרֵגָ֔ה לָכֵ֖ן עֲנִיֵּ֣י הַצֹּ֑אן וָאֶקַּֽח־ לִ֞י שְׁנֵ֣י מַקְל֗וֹת קָרָ֤אתִי לְאַחַ֞ד נֹ֙עַם֙ וּלְאַחַד֙ קָרָ֣אתִי חֹֽבְלִ֔ים וָאֶרְעֶ֖ה אֶת־ הַצֹּֽאן׃ wā·’er·‘eh ’eṯ- ṣōn ha·hă·rê·ḡāh lā·ḵên ‘ă·nî·yê haṣ·ṣōn wā·’eq·qaḥ- lî šə·nê maq·lō·wṯ qā·rā·ṯî lə·’a·ḥaḏ nō·‘am ū·lə·’a·ḥaḏ qā·rā·ṯî ḥō·ḇə·lîm wā·’er·‘eh ’eṯ- haṣ·ṣōnWLC · 7

8

And in one month I dismissed three shepherds. My soul grew impatient with [the flock], and their souls also detested me.

𐤀𐤇𐤃 𐤁𐤉𐤓𐤇 𐤅𐤀𐤊𐤇𐤃 𐤀𐤕 𐤔𐤋𐤔𐤕 𐤄𐤓𐤏𐤉𐤌 𐤍𐤐𐤔𐤉 𐤅𐤕𐤒𐤑𐤓 𐤁𐤄𐤌 𐤍𐤐𐤔𐤌 𐤅𐤂𐤌 𐤁𐤇𐤋𐤄 𐤁𐤉

אֶחָ֑ד בְּיֶ֣רַח וָאַכְחִ֛ד אֶת־ שְׁלֹ֥שֶׁת הָרֹעִ֖ים נַפְשִׁי֙ וַתִּקְצַ֤ר בָּהֶ֔ם נַפְשָׁ֖ם וְגַם־ בָּחֲלָ֥ה בִֽי׃ ’e·ḥāḏ bə·ye·raḥ wā·’aḵ·ḥiḏ ’eṯ- šə·lō·šeṯ hā·rō·‘îm nap̄·šî wat·tiq·ṣar bā·hem nap̄·šām wə·ḡam- bā·ḥă·lāh ḇîWLC · 8

9

Then I said, “I will no longer shepherd you. Let the dying die, and the perishing perish; and let those who remain devour one another’s flesh.”

𐤅𐤀𐤌𐤓 𐤋𐤀 𐤀𐤓𐤏𐤄 𐤀𐤕𐤊𐤌 𐤄𐤌𐤕𐤄 𐤕𐤌𐤅𐤕 𐤅𐤄𐤍𐤊𐤇𐤃𐤕 𐤕𐤊𐤇𐤃 𐤅𐤄𐤍𐤔𐤀𐤓𐤅𐤕 𐤕𐤀𐤊𐤋𐤍𐤄 𐤀𐤔𐤄 𐤀𐤕 𐤓𐤏𐤅𐤕𐤄 𐤁𐤔𐤓

וָאֹמַ֕ר לֹ֥א אֶרְעֶ֖ה אֶתְכֶ֑ם הַמֵּתָ֣ה תָמ֗וּת וְהַנִּכְחֶ֙דֶת֙ תִּכָּחֵ֔ד וְהַ֨נִּשְׁאָר֔וֹת תֹּאכַ֕לְנָה אִשָּׁ֖ה אֶת־ רְעוּתָֽהּ׃ בְּשַׂ֥ר wā·’ō·mar lō ’er·‘eh ’eṯ·ḵem ham·mê·ṯāh ṯā·mūṯ wə·han·niḵ·ḥe·ḏeṯ tik·kā·ḥêḏ wə·han·niš·’ā·rō·wṯ tō·ḵal·nāh ’iš·šāh ’eṯ- rə·‘ū·ṯāh bə·śarWLC · 9

Thirty Pieces of Silver

10

Next I took my staff called Favor and cut it in two, revoking the covenant I had made with all the nations.

𐤅𐤀𐤒𐤇 𐤀𐤕 𐤌𐤒𐤋𐤉 𐤀𐤕 𐤍𐤏𐤌 𐤅𐤀𐤂𐤃𐤏 𐤀𐤕𐤅 𐤋𐤄𐤐𐤉𐤓 𐤀𐤕 𐤁𐤓𐤉𐤕𐤉 𐤀𐤔𐤓 𐤊𐤓𐤕𐤉 𐤀𐤕 𐤊𐤋 𐤄𐤏𐤌𐤉𐤌

וָאֶקַּ֤ח אֶת־ מַקְלִי֙ אֶת־ נֹ֔עַם וָאֶגְדַּ֖ע אֹת֑וֹ לְהָפֵיר֙ אֶת־ בְּרִיתִ֔י אֲשֶׁ֥ר כָּרַ֖תִּי אֶת־ כָּל־ הָעַמִּֽים׃ wā·’eq·qaḥ ’eṯ- maq·lî ’eṯ- nō·‘am wā·’eḡ·da‘ ’ō·ṯōw lə·hā·p̄êr ’eṯ- bə·rî·ṯî ’ă·šer kā·rat·tî ’eṯ- kāl- hā·‘am·mîmWLC · 10

11

It was revoked on that day, and so the afflicted of the flock who were watching me knew that it was the word of the LORD.

𐤅𐤕𐤐𐤓 𐤄𐤄𐤅𐤀 𐤁𐤉𐤅𐤌 𐤊𐤍 𐤏𐤍𐤉𐤉 𐤄𐤑𐤀𐤍 𐤄𐤔𐤌𐤓𐤉𐤌 𐤀𐤕𐤉 𐤅𐤉𐤃𐤏𐤅 𐤊𐤉 𐤄𐤅𐤀 𐤃𐤁𐤓 𐤉𐤄𐤅𐤄

וַתֻּפַ֖ר הַה֑וּא בַּיּ֣וֹם כֵ֜ן עֲנִיֵּ֤י הַצֹּאן֙ הַשֹּׁמְרִ֣ים אֹתִ֔י וַיֵּדְע֨וּ כִּ֥י הֽוּא׃ דְבַר־ יְהוָ֖ה wat·tu·p̄ar ha·hū bay·yō·wm ḵên ‘ă·nî·yê haṣ·ṣōn haš·šō·mə·rîm ’ō·ṯî way·yê·ḏə·‘ū kî hū ḏə·ḇar- Yah·wehWLC · 11

12

Then I told them, “If it seems right to you, give me my wages; but if not, keep them.” So they weighed out my wages, thirty [pieces] of silver.

𐤅𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋𐤉𐤄𐤌 𐤀𐤌 𐤁𐤏𐤉𐤍𐤉𐤊𐤌 𐤈𐤅𐤁 𐤄𐤁𐤅 𐤔𐤊𐤓𐤉 𐤅𐤀𐤌 𐤋𐤀 𐤇𐤃𐤋𐤅 𐤅𐤉𐤔𐤒𐤋𐤅 𐤀𐤕 𐤔𐤊𐤓𐤉 𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌 𐤊𐤎𐤐

וָאֹמַ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם אִם־ בְּעֵינֵיכֶ֛ם ט֧וֹב הָב֥וּ שְׂכָרִ֖י וְאִם־ לֹ֣א׀ חֲדָ֑לוּ וַיִּשְׁקְל֥וּ אֶת־ שְׂכָרִ֖י שְׁלֹשִׁ֥ים כָּֽסֶף׃ wā·’ō·mar ’ă·lê·hem ’im- bə·‘ê·nê·ḵem ṭō·wḇ hā·ḇū śə·ḵā·rî wə·’im- lō ḥă·ḏā·lū way·yiš·qə·lū ’eṯ- śə·ḵā·rî šə·lō·šîm kā·sep̄WLC · 12

13

And the LORD said to me, “Throw it to the potter”— this magnificent price at which they valued me… So I took the thirty pieces of silver and threw them to the potter in the house of the LORD.

𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋 𐤄𐤔𐤋𐤉𐤊𐤄𐤅 𐤀𐤋𐤉 𐤄𐤉𐤅𐤑𐤓 𐤀𐤃𐤓 𐤄𐤉𐤒𐤓 𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤒𐤓𐤕𐤉 𐤌𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌 𐤅𐤀𐤒𐤇𐤄 𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌 𐤄𐤊𐤎𐤐 𐤅𐤀𐤔𐤋𐤉𐤊 𐤀𐤕𐤅 𐤀𐤋 𐤄𐤉𐤅𐤑𐤓 𐤁𐤉𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄

יְהוָ֜ה וַיֹּ֨אמֶר אֶל־ הַשְׁלִיכֵ֙הוּ֙ אֵלַ֗י הַיּוֹצֵ֔ר אֶ֣דֶר הַיְקָ֔ר אֲשֶׁ֥ר יָקַ֖רְתִּי מֵֽעֲלֵיהֶ֑ם וָֽאֶקְחָה֙ שְׁלֹשִׁ֣ים הַכֶּ֔סֶף וָאַשְׁלִ֥יךְ אֹת֛וֹ אֶל־ הַיּוֹצֵֽר׃ בֵּ֥ית יְהוָ֖ה Yah·weh way·yō·mer ’el- haš·lî·ḵê·hū ’ê·lay hay·yō·w·ṣêr ’e·ḏer hay·qār ’ă·šer yā·qar·tî mê·‘ă·lê·hem wā·’eq·ḥāh šə·lō·šîm hak·ke·sep̄ wā·’aš·lîḵ ’ō·ṯōw ’el- hay·yō·w·ṣêr bêṯ Yah·wehWLC · 13

14

Then I cut in two my second staff [called] Union, breaking the brotherhood between Judah… and Israel.

𐤅𐤀𐤂𐤃𐤏 𐤀𐤕 𐤄𐤔𐤍𐤉 𐤀𐤕 𐤌𐤒𐤋𐤉 𐤄𐤇𐤁𐤋𐤉𐤌 𐤋𐤄𐤐𐤓 𐤀𐤕 𐤄𐤀𐤇𐤅𐤄 𐤁𐤉𐤍 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤅𐤁𐤉𐤍 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋𐤎

וָֽאֶגְדַּע֙ אֶת־ הַשֵּׁנִ֔י אֵ֖ת מַקְלִ֣י הַחֹֽבְלִ֑ים לְהָפֵר֙ אֶת־ הָֽאַחֲוָ֔ה בֵּ֥ין יְהוּדָ֖ה וּבֵ֥ין יִשְׂרָאֵֽל׃ס wā·’eḡ·da‘ ’eṯ- haš·šê·nî ’êṯ maq·lî ha·ḥō·ḇə·lîm lə·hā·p̄êr ’eṯ- hā·’a·ḥă·wāh bên yə·hū·ḏāh ū·ḇên yiś·rā·’êlWLC · 14

15

And the LORD said to me: “Take up once more the equipment of a foolish shepherd.

𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋𐤉 𐤒𐤇 𐤏𐤅𐤃 𐤋𐤊 𐤊𐤋𐤉 𐤀𐤅𐤋𐤉 𐤓𐤏𐤄

יְהוָ֖ה וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֑י קַח־ ע֣וֹד לְךָ֔ כְּלִ֖י אֱוִלִֽי׃ רֹעֶ֥ה Yah·weh way·yō·mer ’ê·lāy qaḥ- ‘ō·wḏ lə·ḵā kə·lî ’ĕ·wi·lî rō·‘ehWLC · 15

16

For behold, I will raise up a shepherd in the land who will neither care for the lost, nor seek the young, nor heal the broken, nor sustain the healthy,… but he will devour the flesh of the choice [sheep] and tear off their hooves.

𐤊𐤉 𐤄𐤍𐤄 𐤀𐤍𐤊𐤉 𐤌𐤒𐤉𐤌 𐤓𐤏𐤄 𐤁𐤀𐤓𐤑 𐤋𐤀 𐤉𐤐𐤒𐤃 𐤄𐤍𐤊𐤇𐤃𐤅𐤕 𐤋𐤀 𐤉𐤁𐤒𐤔 𐤄𐤍𐤏𐤓 𐤉𐤓𐤐𐤀 𐤅𐤄𐤍𐤔𐤁𐤓𐤕 𐤋𐤀 𐤉𐤊𐤋𐤊𐤋 𐤄𐤍𐤑𐤁𐤄 𐤋𐤀 𐤉𐤀𐤊𐤋 𐤅𐤁𐤔𐤓 𐤄𐤁𐤓𐤉𐤀𐤄 𐤉𐤐𐤓𐤒𐤎 𐤅𐤐𐤓𐤎𐤉𐤄𐤍

כִּ֣י הִנֵּֽה־ אָנֹכִי֩ מֵקִ֨ים רֹעֶ֜ה בָּאָ֗רֶץ לֹֽא־ יִפְקֹד֙ הַנִּכְחָד֤וֹת לֹֽא־ יְבַקֵּ֔שׁ הַנַּ֣עַר יְרַפֵּ֑א וְהַנִּשְׁבֶּ֖רֶת לֹ֣א יְכַלְכֵּ֔ל הַנִּצָּבָה֙ לֹ֣א יֹאכַ֔ל וּבְשַׂ֤ר הַבְּרִיאָה֙ יְפָרֵֽק׃ס וּפַרְסֵיהֶ֖ן kî hin·nêh- ’ā·nō·ḵî mê·qîm rō·‘eh bā·’ā·reṣ lō- yip̄·qōḏ han·niḵ·ḥā·ḏō·wṯ lō- yə·ḇaq·qêš han·na·‘ar yə·rap·pê wə·han·niš·be·reṯ lō yə·ḵal·kêl han·niṣ·ṣā·ḇāh lō yō·ḵal ū·ḇə·śar hab·bə·rî·’āh yə·p̄ā·rêq ū·p̄ar·sê·henWLC · 16

17

Woe to the worthless shepherd, who deserts the flock! May a sword… strike his arm… and his right eye! May his arm be completely withered… and his right eye utterly blinded…!”

𐤄𐤅𐤉 𐤄𐤀𐤋𐤉𐤋 𐤓𐤏𐤉 𐤏𐤆𐤁𐤉 𐤄𐤑𐤀𐤍 𐤇𐤓𐤁 𐤏𐤋 𐤆𐤓𐤅𐤏𐤅 𐤅𐤏𐤋 𐤉𐤌𐤉𐤍𐤅 𐤏𐤉𐤍 𐤆𐤓𐤏𐤅 𐤉𐤁𐤅𐤔 𐤕𐤉𐤁𐤔 𐤉𐤌𐤉𐤍𐤅 𐤅𐤏𐤉𐤍 𐤊𐤄𐤄 𐤕𐤊𐤄𐤄𐤎

ה֣וֹי הָֽאֱלִיל֙ רֹעִ֤י עֹזְבִ֣י הַצֹּ֔אן חֶ֥רֶב עַל־ זְרוֹע֖וֹ וְעַל־ יְמִינ֑וֹ עֵ֣ין זְרֹעוֹ֙ יָב֣וֹשׁ תִּיבָ֔שׁ יְמִינ֖וֹ וְעֵ֥ין כָּהֹ֥ה תִכְהֶֽה׃ס hō·w hā·’ĕ·lîl rō·‘î ‘ō·zə·ḇî haṣ·ṣōn ḥe·reḇ ‘al- zə·rō·w·‘ōw wə·‘al- yə·mî·nōw ‘ên zə·rō·‘ōw yā·ḇō·wōš tî·ḇāš yə·mî·nōw wə·‘ên kā·hōh ṯiḵ·hehWLC · 17


← Chapter 10 | Zechariah | Chapter 12 →