← 8 | ← Amos

Chapter 9

The Destruction of Israel

1

I saw the Lord standing beside the altar, and He said: “Strike the tops of the pillars so that the thresholds shake. Topple them on the heads of all the people, and I will kill the rest with the sword. None of those who flee will get away; none of the fugitives will escape

𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉 𐤀𐤕 𐤀𐤃𐤍𐤉 𐤍𐤑𐤁 𐤏𐤋 𐤄𐤌𐤆𐤁𐤇 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤄𐤊 𐤄𐤊𐤐𐤕𐤅𐤓 𐤄𐤎𐤐𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤓𐤏𐤔𐤅 𐤅𐤁𐤑𐤏𐤌 𐤁𐤓𐤀𐤔 𐤊𐤋𐤌 𐤀𐤄𐤓𐤂 𐤅𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕𐤌 𐤁𐤇𐤓𐤁 𐤋𐤀 𐤉𐤍𐤅𐤎 𐤋𐤄𐤌 𐤍𐤎 𐤅𐤋𐤀 𐤐𐤋𐤉𐤈 𐤉𐤌𐤋𐤈 𐤋𐤄𐤌

רָאִ֨יתִי אֶת־ אֲדֹנָ֜י נִצָּ֣ב עַֽל־ הַמִּזְבֵּ֗חַ וַיֹּאמֶר֩ הַ֨ךְ הַכַּפְתּ֜וֹר הַסִּפִּ֗ים וְיִרְעֲשׁ֣וּ וּבְצַ֙עַם֙ בְּרֹ֣אשׁ כֻּלָּ֔ם אֶהֱרֹ֑ג וְאַחֲרִיתָ֖ם בַּחֶ֣רֶב לֹֽא־ יָנ֤וּס לָהֶם֙ נָ֔ס וְלֹֽא־ פָּלִֽיט׃ יִמָּלֵ֥ט לָהֶ֖ם rā·’î·ṯî ’eṯ- ’ă·ḏō·nāy niṣ·ṣāḇ ‘al- ham·miz·bê·aḥ way·yō·mer haḵ hak·kap̄·tō·wr has·sip·pîm wə·yir·‘ă·šū ū·ḇə·ṣa·‘am bə·rōš kul·lām ’e·hĕ·rōḡ wə·’a·ḥă·rî·ṯām ba·ḥe·reḇ lō- yā·nūs lā·hem nās wə·lō- pā·lîṭ yim·mā·lêṭ lā·hemWLC · 1

2

Though they dig down to Sheol, from there My hand will take them; and though they climb up to heaven, from there I will pull them down.

𐤀𐤌 𐤉𐤇𐤕𐤓𐤅 𐤁𐤔𐤀𐤅𐤋 𐤌𐤔𐤌 𐤉𐤃𐤉 𐤕𐤒𐤇𐤌 𐤅𐤀𐤌 𐤉𐤏𐤋𐤅 𐤄𐤔𐤌𐤉𐤌 𐤌𐤔𐤌 𐤀𐤅𐤓𐤉𐤃𐤌

אִם־ יַחְתְּר֣וּ בִשְׁא֔וֹל מִשָּׁ֖ם יָדִ֣י תִקָּחֵ֑ם וְאִֽם־ יַעֲלוּ֙ הַשָּׁמַ֔יִם מִשָּׁ֖ם אוֹרִידֵֽם׃ ’im- yaḥ·tə·rū ḇiš·’ō·wl miš·šām yā·ḏî ṯiq·qā·ḥêm wə·’im- ya·‘ă·lū haš·šā·ma·yim miš·šām ’ō·w·rî·ḏêmWLC · 2

3

Though they hide themselves atop Carmel, there I will track them and seize them; and though they hide from Me at the bottom of the sea, there I will command the serpent to bite them.

𐤅𐤀𐤌 𐤉𐤇𐤁𐤀𐤅 𐤁𐤓𐤀𐤔 𐤄𐤊𐤓𐤌𐤋 𐤌𐤔𐤌 𐤀𐤇𐤐𐤔 𐤅𐤋𐤒𐤇𐤕𐤉𐤌 𐤅𐤀𐤌 𐤉𐤎𐤕𐤓𐤅 𐤌𐤍𐤂𐤃 𐤏𐤉𐤍𐤉 𐤁𐤒𐤓𐤒𐤏 𐤄𐤉𐤌 𐤌𐤔𐤌 𐤀𐤑𐤅𐤄 𐤀𐤕 𐤄𐤍𐤇𐤔 𐤅𐤍𐤔𐤊𐤌

וְאִם־ יֵחָֽבְאוּ֙ בְּרֹ֣אשׁ הַכַּרְמֶ֔ל מִשָּׁ֥ם אֲחַפֵּ֖שׂ וּלְקַחְתִּ֑ים וְאִם־ יִסָּ֨תְר֜וּ מִנֶּ֤גֶד עֵינַי֙ בְּקַרְקַ֣ע הַיָּ֔ם מִשָּׁ֛ם אֲצַוֶּ֥ה אֶת־ הַנָּחָ֖שׁ וּנְשָׁכָֽם׃ wə·’im- yê·ḥā·ḇə·’ū bə·rōš hak·kar·mel miš·šām ’ă·ḥap·pêś ū·lə·qaḥ·tîm wə·’im- yis·sā·ṯə·rū min·ne·ḡeḏ ‘ê·nay bə·qar·qa‘ hay·yām miš·šām ’ă·ṣaw·weh ’eṯ- han·nā·ḥāš ū·nə·šā·ḵāmWLC · 3

4

Though they are driven by their enemies into captivity, there I will command the sword to slay them. I will fix My eyes upon them for harm and not for good.”

𐤅𐤀𐤌 𐤉𐤋𐤊𐤅 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤀𐤉𐤁𐤉𐤄𐤌 𐤁𐤔𐤁𐤉 𐤌𐤔𐤌 𐤀𐤑𐤅𐤄 𐤀𐤕 𐤄𐤇𐤓𐤁 𐤅𐤄𐤓𐤂𐤕𐤌 𐤅𐤔𐤌𐤕𐤉 𐤏𐤉𐤍𐤉 𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌 𐤋𐤓𐤏𐤄 𐤅𐤋𐤀 𐤋𐤈𐤅𐤁𐤄

וְאִם־ יֵלְכ֤וּ לִפְנֵ֣י אֹֽיבֵיהֶ֔ם בַשְּׁבִי֙ מִשָּׁ֛ם אֲצַוֶּ֥ה אֶת־ הַחֶ֖רֶב וַהֲרָגָ֑תַם וְשַׂמְתִּ֨י עֵינִ֧י עֲלֵיהֶ֛ם לְרָעָ֖ה וְלֹ֥א לְטוֹבָֽה׃ wə·’im- yê·lə·ḵū lip̄·nê ʾ·ḇē·hɛm ḇaš·šə·ḇî miš·šām ’ă·ṣaw·weh ’eṯ- ha·ḥe·reḇ wa·hă·rā·ḡā·ṯam wə·śam·tî ‘ê·nî ‘ă·lê·hem lə·rā·‘āh wə·lō lə·ṭō·w·ḇāhWLC · 4

5

The Lord GOD of Hosts, He who touches the earth and it melts, and all its dwellers mourn— all [the land] rises like the Nile, then sinks like the river of Egypt—

𐤅𐤀𐤃𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤄𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕 𐤄𐤍𐤅𐤂𐤏 𐤁𐤀𐤓𐤑 𐤅𐤕𐤌𐤅𐤂 𐤊𐤋 𐤉𐤅𐤔𐤁𐤉 𐤁𐤄 𐤅𐤀𐤁𐤋𐤅 𐤊𐤋𐤄 𐤅𐤏𐤋𐤕𐤄 𐤊𐤉𐤀𐤓 𐤅𐤔𐤒𐤏𐤄 𐤊𐤉𐤀𐤓 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌

וַאדֹנָ֨י יְהוִ֜ה הַצְּבָא֗וֹת הַנּוֹגֵ֤עַ בָּאָ֙רֶץ֙ וַתָּמ֔וֹג כָּל־ י֣וֹשְׁבֵי בָ֑הּ וְאָבְל֖וּ כֻּלָּ֔הּ וְעָלְתָ֤ה כַיְאֹר֙ וְשָׁקְעָ֖ה כִּיאֹ֥ר מִצְרָֽיִם wa·ḏō·nāy Yah·weh haṣ·ṣə·ḇā·’ō·wṯ han·nō·w·ḡê·a‘ bā·’ā·reṣ wat·tā·mō·wḡ kāl- yō·wō·šə·ḇê ḇāh wə·’ā·ḇə·lū kul·lāh wə·‘ā·lə·ṯāh ḵay·’ōr wə·šā·qə·‘āh kî·’ōr miṣ·rå̄·yimWLC · 5

6

He builds His upper rooms in the heavens and founds His vault upon the earth. He summons the waters of the sea and pours them over the face of the earth. The LORD is His name.

𐤄𐤁𐤅𐤍𐤄 𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕𐤅 𐤁𐤔𐤌𐤉𐤌 𐤉𐤎𐤃𐤄 𐤅𐤀𐤂𐤃𐤕𐤅 𐤏𐤋 𐤀𐤓𐤑 𐤄𐤒𐤓𐤀 𐤋𐤌𐤉 𐤄𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤔𐤐𐤊𐤌 𐤏𐤋 𐤐𐤍𐤉 𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤔𐤌𐤅

הַבּוֹנֶ֤ה מַעֲלוֹתוֹ בַשָּׁמַ֙יִם֙ יְסָדָ֑הּ וַאֲגֻדָּת֖וֹ עַל־ אֶ֣רֶץ הַקֹּרֵ֣א לְמֵֽי־ הַיָּ֗ם וַֽיִּשְׁפְּכֵ֛ם עַל־ פְּנֵ֥י הָאָ֖רֶץ יְהוָ֥ה שְׁמֽוֹ׃ hab·bō·w·neh ma·ʿă·lō·ṯō ḇaš·šā·ma·yim yə·sā·ḏāh wa·’ă·ḡud·dā·ṯōw ‘al- ’e·reṣ haq·qō·rê lə·mê- hay·yām way·yiš·pə·ḵêm ‘al- pə·nê hā·’ā·reṣ Yah·weh šə·mōwWLC · 6

7

“Are you not… vvv like the Cushites to Me, O children of Israel?” declares the LORD. “Did I not bring Israel up from the land of Egypt, the Philistines from Caphtor, and the Arameans from Kir?

𐤄𐤋𐤅𐤀 𐤀𐤕𐤌 𐤊𐤁𐤍𐤉 𐤊𐤔𐤉𐤉𐤌 𐤋𐤉 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤍𐤀𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤄𐤋𐤅𐤀 𐤀𐤕 𐤄𐤏𐤋𐤉𐤕𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤌𐤀𐤓𐤑 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤉𐤌 𐤌𐤊𐤐𐤕𐤅𐤓 𐤅𐤀𐤓𐤌 𐤌𐤒𐤉𐤓

הֲל֣וֹא אַתֶּ֥ם כִבְנֵי֩ כֻשִׁיִּ֨ים לִ֛י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל נְאֻם־ יְהוָ֑ה הֲל֣וֹא אֶת־ הֶעֱלֵ֙יתִי֙ יִשְׂרָאֵ֗ל מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וּפְלִשְׁתִּיִּ֥ים מִכַּפְתּ֖וֹר וַאֲרָ֥ם מִקִּֽיר׃ hă·lō·w ’at·tem ḵiḇ·nê ḵu·šî·yîm lî bə·nê yiś·rā·’êl nə·’um- Yah·weh hă·lō·w ’eṯ- he·‘ĕ·lê·ṯî yiś·rā·’êl mê·’e·reṣ miṣ·ra·yim ū·p̄ə·liš·tî·yîm mik·kap̄·tō·wr wa·’ă·rām miq·qîrWLC · 7

8

Surely the eyes of the Lord GOD are on the sinful kingdom, and I will destroy it from the face of the earth Yet I will not utterly destroy… the house of Jacob,” declares the LORD.

𐤄𐤍𐤄 𐤏𐤉𐤍𐤉 𐤀𐤃𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤄𐤇𐤈𐤀𐤄 𐤁𐤌𐤌𐤋𐤊𐤄 𐤅𐤄𐤔𐤌𐤃𐤕𐤉 𐤀𐤕𐤄 𐤌𐤏𐤋 𐤐𐤍𐤉 𐤄𐤀𐤃𐤌𐤄 𐤀𐤐𐤎 𐤊𐤉 𐤋𐤀 𐤄𐤔𐤌𐤉𐤃 𐤀𐤔𐤌𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤁𐤉𐤕 𐤉𐤏𐤒𐤁 𐤍𐤀𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤄

הִנֵּ֞ה עֵינֵ֣י׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הַֽחַטָּאָ֔ה בַּמַּמְלָכָה֙ וְהִשְׁמַדְתִּ֣י אֹתָ֔הּ מֵעַ֖ל פְּנֵ֣י הָאֲדָמָ֑ה אֶ֗פֶס כִּ֠י לֹ֣א הַשְׁמֵ֥יד אַשְׁמִ֛יד אֶת־ בֵּ֥ית יַעֲקֹ֖ב נְאֻם־ יְהוָֽה׃ hin·nêh ‘ê·nê ’ă·ḏō·nāy Yah·weh ha·ḥaṭ·ṭā·’āh bam·mam·lā·ḵāh wə·hiš·maḏ·tî ’ō·ṯāh mê·‘al pə·nê hā·’ă·ḏā·māh ’e·p̄es kî lō haš·mêḏ ’aš·mîḏ ’eṯ- bêṯ ya·‘ă·qōḇ nə·’um- Yah·wehWLC · 8

9

“For surely I will give the command, and I will shake the house of Israel among all the nations as [grain] is sifted in a sieve; but not a pebble will reach the ground.

𐤊𐤉 𐤄𐤍𐤄 𐤀𐤍𐤊𐤉 𐤌𐤑𐤅𐤄 𐤅𐤄𐤍𐤏𐤅𐤕𐤉 𐤁𐤉𐤕 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤁𐤊𐤋 𐤄𐤂𐤅𐤉𐤌 𐤀𐤕 𐤊𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤍𐤅𐤏 𐤁𐤊𐤁𐤓𐤄 𐤅𐤋𐤀 𐤑𐤓𐤅𐤓 𐤉𐤐𐤅𐤋 𐤀𐤓𐤑

כִּֽי־ הִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ מְצַוֶּ֔ה וַהֲנִע֥וֹתִי בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל בְכָֽל־ הַגּוֹיִ֖ם אֶת־ כַּאֲשֶׁ֤ר יִנּ֙וֹעַ֙ בַּכְּבָרָ֔ה וְלֹֽא־ צְר֖וֹר יִפּ֥וֹל אָֽרֶץ׃ kî- hin·nêh ’ā·nō·ḵî mə·ṣaw·weh wa·hă·ni·‘ō·w·ṯî bêṯ yiś·rā·’êl ḇə·ḵāl- hag·gō·w·yim ’eṯ- ka·’ă·šer yin·nō·w·a‘ bak·kə·ḇā·rāh wə·lō- ṣə·rō·wr yip·pō·wl ’ā·reṣWLC · 9

10

All the sinners among My people will die by the sword— all those who say, ‘Disaster will never draw near or confront us.’”

𐤊𐤋 𐤇𐤈𐤀𐤉 𐤏𐤌𐤉 𐤉𐤌𐤅𐤕𐤅 𐤁𐤇𐤓𐤁 𐤄𐤀𐤌𐤓𐤉𐤌 𐤄𐤓𐤏𐤄 𐤋𐤀 𐤕𐤂𐤉𐤔 𐤅𐤕𐤒𐤃𐤉𐤌 𐤁𐤏𐤃𐤉𐤍𐤅

כֹּ֖ל חַטָּאֵ֣י עַמִּ֑י יָמ֔וּתוּ בַּחֶ֣רֶב הָאֹמְרִ֗ים הָרָעָֽה׃ לֹֽא־ תַגִּ֧ישׁ וְתַקְדִּ֛ים בַּעֲדֵ֖ינוּ kōl ḥaṭ·ṭā·’ê ‘am·mî yā·mū·ṯū ba·ḥe·reḇ hā·’ō·mə·rîm hā·rā·‘āh lō- ṯag·gîš wə·ṯaq·dîm ba·‘ă·ḏê·nūWLC · 10

A Promise of Restoration

11

“In that day I will restore the fallen tent of David. I will repair its gaps, restore its ruins, and rebuild it as in the days of old,

𐤄𐤄𐤅𐤀 𐤁𐤉𐤅𐤌 𐤀𐤒𐤉𐤌 𐤀𐤕 𐤄𐤍𐤐𐤋𐤕 𐤎𐤊𐤕 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤅𐤂𐤃𐤓𐤕𐤉 𐤀𐤕 𐤐𐤓𐤑𐤉𐤄𐤍 𐤀𐤒𐤉𐤌 𐤅𐤄𐤓𐤎𐤕𐤉𐤅 𐤅𐤁𐤍𐤉𐤕𐤉𐤄 𐤊𐤉𐤌𐤉 𐤏𐤅𐤋𐤌

הַה֔וּא בַּיּ֣וֹם אָקִ֛ים אֶת־ הַנֹּפֶ֑לֶת סֻכַּ֥ת דָּוִ֖יד וְגָדַרְתִּ֣י אֶת־ פִּרְצֵיהֶ֗ן אָקִ֔ים וַהֲרִֽסֹתָיו֙ וּבְנִיתִ֖יהָ כִּימֵ֥י עוֹלָֽם׃ ha·hū bay·yō·wm ’ā·qîm ’eṯ- han·nō·p̄e·leṯ suk·kaṯ dā·wîḏ wə·ḡā·ḏar·tî ’eṯ- pir·ṣê·hen ’ā·qîm wa·hă·ri·sō·ṯāw ū·ḇə·nî·ṯî·hā kî·mê ‘ō·w·lāmWLC · 11

12

that they may possess the remnant of Edom and all the nations that bear My name,”… declares the LORD, who will do this.

𐤋𐤌𐤏𐤍 𐤉𐤉𐤓𐤔𐤅 𐤀𐤕 𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕 𐤀𐤃𐤅𐤌 𐤅𐤊𐤋 𐤄𐤂𐤅𐤉𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤍𐤒𐤓𐤀 𐤔𐤌𐤉 𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌 𐤍𐤀𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤏𐤔𐤄 𐤆𐤀𐤕𐤐

לְמַ֨עַן יִֽירְשׁ֜וּ אֶת־ שְׁאֵרִ֤ית אֱדוֹם֙ וְכָל־ הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר־ נִקְרָ֥א שְׁמִ֖י עֲלֵיהֶ֑ם נְאֻם־ יְהוָ֖ה עֹ֥שֶׂה זֹּֽאת׃פ lə·ma·‘an yî·rə·šū ’eṯ- šə·’ê·rîṯ ’ĕ·ḏō·wm wə·ḵāl hag·gō·w·yim ’ă·šer- niq·rā šə·mî ‘ă·lê·hem nə·’um- Yah·weh ‘ō·śeh zōṯWLC · 12

13

“Behold, the days are coming,” declares the LORD, “when the plowman will overtake the reaper and the treader of grapes, the sower of seed. The mountains will drip with sweet wine, with which all the hills will flow.

𐤄𐤍𐤄 𐤉𐤌𐤉𐤌 𐤁𐤀𐤉𐤌 𐤍𐤀𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤇𐤅𐤓𐤔 𐤅𐤍𐤂𐤔 𐤁𐤒𐤑𐤓 𐤅𐤃𐤓𐤊 𐤏𐤍𐤁𐤉𐤌 𐤁𐤌𐤔𐤊 𐤄𐤆𐤓𐤏 𐤄𐤄𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤄𐤈𐤉𐤐𐤅 𐤏𐤎𐤉𐤎 𐤅𐤊𐤋 𐤄𐤂𐤁𐤏𐤅𐤕 𐤕𐤕𐤌𐤅𐤂𐤂𐤍𐤄

הִנֵּ֨ה יָמִ֤ים בָּאִים֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה חוֹרֵשׁ֙ וְנִגַּ֤שׁ בַּקֹּצֵ֔ר וְדֹרֵ֥ךְ עֲנָבִ֖ים בְּמֹשֵׁ֣ךְ הַזָּ֑רַע הֶֽהָרִים֙ וְהִטִּ֤יפוּ עָסִ֔יס וְכָל־ הַגְּבָע֖וֹת תִּתְמוֹגַֽגְנָה׃ hin·nêh yā·mîm bā·’îm nə·’um- Yah·weh ḥō·w·rêš wə·nig·gaš baq·qō·ṣêr wə·ḏō·rêḵ ‘ă·nā·ḇîm bə·mō·šêḵ haz·zā·ra‘ he·hā·rîm wə·hiṭ·ṭî·p̄ū ‘ā·sîs wə·ḵāl hag·gə·ḇā·‘ō·wṯ tiṯ·mō·w·ḡaḡ·nāhWLC · 13

14

I will restore My people Israel from captivity; they will rebuild and inhabit the ruined cities. They will plant vineyards and drink their wine; they will make gardens and eat their fruit.

𐤅𐤔𐤁𐤕𐤉 𐤀𐤕 𐤏𐤌𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤔𐤁𐤅𐤕 𐤅𐤁𐤍𐤅 𐤅𐤉𐤔𐤁𐤅 𐤍𐤔𐤌𐤅𐤕 𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤍𐤈𐤏𐤅 𐤊𐤓𐤌𐤉𐤌 𐤅𐤔𐤕𐤅 𐤀𐤕 𐤉𐤉𐤍𐤌 𐤅𐤏𐤔𐤅 𐤂𐤍𐤅𐤕 𐤅𐤀𐤊𐤋𐤅 𐤀𐤕 𐤐𐤓𐤉𐤄𐤌

וְשַׁבְתִּי֮ אֶת־ עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵל֒ שְׁב֣וּת וּבָנ֞וּ וְיָשָׁ֔בוּ נְשַׁמּוֹת֙ עָרִ֤ים וְנָטְע֣וּ כְרָמִ֔ים וְשָׁת֖וּ אֶת־ יֵינָ֑ם וְעָשׂ֣וּ גַנּ֔וֹת וְאָכְל֖וּ אֶת־ פְּרִיהֶֽם׃ wə·šaḇ·tî ’eṯ- ‘am·mî yiś·rā·’êl šə·ḇūṯ ū·ḇā·nū wə·yā·šā·ḇū nə·šam·mō·wṯ ‘ā·rîm wə·nā·ṭə·‘ū ḵə·rā·mîm wə·šā·ṯū ’eṯ- yê·nām wə·‘ā·śū ḡan·nō·wṯ wə·’ā·ḵə·lū ’eṯ- pə·rî·hemWLC · 14

15

I will firmly plant them in their own land, never again to be uprooted from the land that I have given them,” says the LORD your God.

𐤅𐤍𐤈𐤏𐤕𐤉𐤌 𐤏𐤋 𐤀𐤃𐤌𐤕𐤌 𐤅𐤋𐤀 𐤏𐤅𐤃 𐤉𐤍𐤕𐤔𐤅 𐤌𐤏𐤋 𐤀𐤃𐤌𐤕𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤍𐤕𐤕𐤉 𐤋𐤄𐤌 𐤀𐤌𐤓 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤊

וּנְטַעְתִּ֖ים עַל־ אַדְמָתָ֑ם וְלֹ֨א ע֗וֹד יִנָּתְשׁ֜וּ מֵעַ֤ל אַדְמָתָם֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם אָמַ֖ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃ ū·nə·ṭa‘·tîm ‘al- ’aḏ·mā·ṯām wə·lō ‘ō·wḏ yin·nā·ṯə·šū mê·‘al ’aḏ·mā·ṯām ’ă·šer nā·ṯat·tî lā·hem ’ā·mar Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵāWLC · 15


← Chapter 8 | Amos