Chapter 96
Sing to the LORD, All the Earth
1
Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth.
𐤔𐤉𐤓𐤅 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤇𐤃𐤔 𐤔𐤉𐤓 𐤔𐤉𐤓𐤅 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤊𐤋 𐤄𐤀𐤓𐤑
שִׁ֣ירוּ לַ֭יהוָה חָדָ֑שׁ שִׁ֣יר שִׁ֥ירוּ לַ֝יהוָ֗ה כָּל־ הָאָֽרֶץ׃ šî·rū Yah·weh ḥā·ḏāš šîr šî·rū Yah·weh kāl- hā·’ā·reṣ — WLC · 1
2
Sing to the LORD, bless His name; proclaim His salvation day after day.
𐤔𐤉𐤓𐤅 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤁𐤓𐤊𐤅 𐤔𐤌𐤅 𐤁𐤔𐤓𐤅 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕𐤅 𐤌𐤉𐤅𐤌 𐤋𐤉𐤅𐤌
שִׁ֣ירוּ לַ֭יהוָה בָּרֲכ֣וּ שְׁמ֑וֹ בַּשְּׂר֥וּ יְשׁוּעָתֽוֹ׃ מִיּֽוֹם־ לְ֝י֗וֹם šî·rū Yah·weh bā·ră·ḵū šə·mōw baś·śə·rū yə·šū·‘ā·ṯōw mî·yō·wm- lə·yō·wm — WLC · 2
3
Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples.
𐤎𐤐𐤓𐤅 𐤊𐤁𐤅𐤃𐤅 𐤁𐤂𐤅𐤉𐤌 𐤍𐤐𐤋𐤀𐤅𐤕𐤉𐤅 𐤁𐤊𐤋 𐤄𐤏𐤌𐤉𐤌
סַפְּר֣וּ כְּבוֹד֑וֹ בַגּוֹיִ֣ם נִפְלְאוֹתָֽיו׃ בְּכָל־ הָֽ֝עַמִּ֗ים sap·pə·rū kə·ḇō·w·ḏōw ḇag·gō·w·yim nip̄·lə·’ō·w·ṯāw bə·ḵāl hā·‘am·mîm — WLC · 3
4
For great is the LORD, and greatly to be praised; He is to be feared… above all gods.
𐤊𐤉 𐤂𐤃𐤅𐤋 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤌𐤀𐤃 𐤅𐤌𐤄𐤋𐤋 𐤍𐤅𐤓𐤀 𐤄𐤅𐤀 𐤏𐤋 𐤊𐤋 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
כִּ֥י גָ֘ד֤וֹל יְהוָ֣ה מְאֹ֑ד וּמְהֻלָּ֣ל נוֹרָ֥א ה֝֗וּא עַל־ כָּל־ אֱלֹהִֽים׃ kî ḡā·ḏō·wl Yah·weh mə·’ōḏ ū·mə·hul·lāl nō·w·rā hū ‘al- kāl- ’ĕ·lō·hîm — WLC · 4
5
For all the gods of the nations are idols, but [it is] the LORD who made the heavens.
𐤊𐤉 𐤊𐤋 𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤄𐤏𐤌𐤉𐤌 𐤀𐤋𐤉𐤋𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤏𐤔𐤄 𐤔𐤌𐤉𐤌
כִּ֤י׀ כָּל־ אֱלֹהֵ֣י הָעַמִּ֣ים אֱלִילִ֑ים וַֽ֝יהוָ֗ה עָשָֽׂה׃ שָׁמַ֥יִם kî kāl- ’ĕ·lō·hê hā·‘am·mîm ’ĕ·lî·lîm Yah·weh ‘ā·śāh šā·ma·yim — WLC · 5
6
Splendor and majesty are before Him; strength and beauty fill His sanctuary.
𐤄𐤅𐤃 𐤅𐤄𐤃𐤓 𐤋𐤐𐤍𐤉𐤅 𐤏𐤆 𐤅𐤕𐤐𐤀𐤓𐤕 𐤁𐤌𐤒𐤃𐤔𐤅
הוֹד־ וְהָדָ֥ר לְפָנָ֑יו עֹ֥ז וְ֝תִפְאֶ֗רֶת בְּמִקְדָּשֽׁוֹ׃ hō·wḏ- wə·hā·ḏār lə·p̄ā·nāw ‘ōz wə·ṯip̄·’e·reṯ bə·miq·dā·šōw — WLC · 6
7
Ascribe to the LORD, O families of the nations, ascribe to the LORD glory and strength.
𐤄𐤁𐤅 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤌𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕 𐤏𐤌𐤉𐤌 𐤄𐤁𐤅 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤊𐤁𐤅𐤃 𐤅𐤏𐤆
הָב֣וּ לַ֭יהוָה מִשְׁפְּח֣וֹת עַמִּ֑ים הָב֥וּ לַ֝יהוָ֗ה כָּב֥וֹד וָעֹֽז׃ hā·ḇū Yah·weh miš·pə·ḥō·wṯ ‘am·mîm hā·ḇū Yah·weh kā·ḇō·wḏ wā·‘ōz — WLC · 7
8
Ascribe to the LORD the glory [due] His name; bring an offering and enter His courts.
𐤄𐤁𐤅 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤊𐤁𐤅𐤃 𐤔𐤌𐤅 𐤔𐤀𐤅 𐤌𐤍𐤇𐤄 𐤅𐤁𐤀𐤅 𐤋𐤇𐤑𐤓𐤅𐤕𐤉𐤅
הָב֣וּ לַ֭יהוָה כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ שְׂאֽוּ־ מִ֝נְחָ֗ה וּבֹ֥אוּ לְחַצְרוֹתָֽיו׃ hā·ḇū Yah·weh kə·ḇō·wḏ šə·mōw śə·’ū- min·ḥāh ū·ḇō·’ū lə·ḥaṣ·rō·w·ṯāw — WLC · 8
9
Worship the LORD in the splendor of His holiness; tremble before Him, all the earth.
𐤄𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤁𐤄𐤃𐤓𐤕 𐤒𐤃𐤔 𐤇𐤉𐤋𐤅 𐤌𐤐𐤍𐤉𐤅 𐤊𐤋 𐤄𐤀𐤓𐤑
הִשְׁתַּחֲו֣וּ לַ֭יהוָה בְּהַדְרַת־ קֹ֑דֶשׁ חִ֥ילוּ מִ֝פָּנָ֗יו כָּל־ הָאָֽרֶץ׃ hiš·ta·ḥă·wū Yah·weh bə·haḏ·raṯ- qō·ḏeš ḥî·lū mip·pā·nāw kāl- hā·’ā·reṣ — WLC · 9
10
Declare among the nations: “The LORD reigns!”… The world is firmly established; it cannot be moved; He will judge the peoples with equity.
𐤀𐤌𐤓𐤅 𐤁𐤂𐤅𐤉𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤌𐤋𐤊 𐤀𐤐 𐤕𐤁𐤋 𐤕𐤊𐤅𐤍 𐤁𐤋 𐤕𐤌𐤅𐤈 𐤉𐤃𐤉𐤍 𐤏𐤌𐤉𐤌 𐤁𐤌𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
אִמְר֤וּ בַגּוֹיִ֨ם׀ יְה֘וָ֤ה מָלָ֗ךְ אַף־ תֵּ֭בֵל תִּכּ֣וֹן בַּל־ תִּמּ֑וֹט יָדִ֥ין עַ֝מִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים׃ ’im·rū ḇag·gō·w·yim Yah·weh mā·lāḵ ’ap̄- tê·ḇêl tik·kō·wn bal- tim·mō·wṭ yā·ḏîn ‘am·mîm bə·mê·šā·rîm — WLC · 10
11
Let the heavens be glad and the earth rejoice; let the sea resound, and all that fills it.
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤌 𐤉𐤔𐤌𐤇𐤅 𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤅𐤕𐤂𐤋 𐤄𐤉𐤌 𐤉𐤓𐤏𐤌 𐤅𐤌𐤋𐤀𐤅
הַ֭שָּׁמַיִם יִשְׂמְח֣וּ הָאָ֑רֶץ וְתָגֵ֣ל הַ֝יָּ֗ם יִֽרְעַ֥ם וּמְלֹאֽוֹ׃ haš·šā·ma·yim yiś·mə·ḥū hā·’ā·reṣ wə·ṯā·ḡêl hay·yām yir·‘am ū·mə·lō·’ōw — WLC · 11
12
Let the fields exult, and all that [is] in them. Then all the trees of the forest will sing for joy
𐤔𐤃𐤉 𐤉𐤏𐤋𐤆 𐤅𐤊𐤋 𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤅 𐤀𐤆 𐤊𐤋 𐤏𐤑𐤉 𐤉𐤏𐤓 𐤉𐤓𐤍𐤍𐤅
שָׂ֭דַי יַעֲלֹ֣ז וְכָל־ אֲשֶׁר־ בּ֑וֹ אָ֥ז כָּל־ עֲצֵי־ יָֽעַר׃ יְ֝רַנְּנ֗וּ śā·d̲ai ya·‘ă·lōz wə·ḵāl ’ă·šer- bōw ’āz kāl- ‘ă·ṣê- yā·‘ar yə·ran·nə·nū — WLC · 12
13
before the LORD, for He is coming— He is coming to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in His faithfulness.
𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤊𐤉 𐤁𐤀 𐤊𐤉 𐤁𐤀 𐤋𐤔𐤐𐤈 𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤉𐤔𐤐𐤈 𐤕𐤁𐤋 𐤁𐤑𐤃𐤒 𐤅𐤏𐤌𐤉𐤌 𐤁𐤀𐤌𐤅𐤍𐤕𐤅
לִפְנֵ֤י יְהוָ֨ה׀ כִּ֬י בָ֗א כִּ֥י בָא֮ לִשְׁפֹּ֪ט הָ֫אָ֥רֶץ יִשְׁפֹּֽט־ תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק וְ֝עַמִּ֗ים בֶּאֱמוּנָתֽוֹ׃ lip̄·nê Yah·weh kî ḇā kî ḇā liš·pōṭ hā·’ā·reṣ yiš·pōṭ- tê·ḇêl bə·ṣe·ḏeq wə·‘am·mîm be·’ĕ·mū·nā·ṯōw — WLC · 13