← 3 | ← 2 Chronicles | 5 →

Chapter 4

The Bronze Altar and Molten Sea

1

He made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide, and ten cubits high.

𐤅𐤉𐤏𐤔 𐤍𐤇𐤔𐤕 𐤌𐤆𐤁𐤇 𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌 𐤀𐤌𐤄 𐤀𐤓𐤊𐤅 𐤅𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌 𐤀𐤌𐤄 𐤓𐤇𐤁𐤅 𐤅𐤏𐤔𐤓 𐤀𐤌𐤅𐤕 𐤒𐤅𐤌𐤕𐤅𐤎

וַיַּ֙עַשׂ֙ נְחֹ֔שֶׁת מִזְבַּ֣ח עֶשְׂרִ֤ים אַמָּה֙ אָרְכּ֔וֹ וְעֶשְׂרִ֥ים אַמָּ֖ה רָחְבּ֑וֹ וְעֶ֥שֶׂר אַמּ֖וֹת קוֹמָתֽוֹ׃ס way·ya·‘aś nə·ḥō·šeṯ miz·baḥ ‘eś·rîm ’am·māh ’ā·rə·kōw wə·‘eś·rîm ’am·māh rā·ḥə·bōw wə·‘e·śer ’am·mō·wṯ qō·w·mā·ṯōwWLC · 1

2

He also made the Sea of cast metal. [It was] circular in shape…, measuring ten cubits from rim to [rim], five cubits in height, and thirty cubits in circumference… -.

𐤅𐤉𐤏𐤔 𐤀𐤕 𐤄𐤉𐤌 𐤌𐤅𐤑𐤒 𐤏𐤂𐤅𐤋 𐤎𐤁𐤉𐤁 𐤏𐤔𐤓 𐤁𐤀𐤌𐤄 𐤌𐤔𐤐𐤕𐤅 𐤀𐤋 𐤔𐤐𐤕𐤅 𐤅𐤇𐤌𐤔 𐤁𐤀𐤌𐤄 𐤒𐤅𐤌𐤕𐤅 𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌 𐤁𐤀𐤌𐤄 𐤅𐤒𐤅 𐤉𐤎𐤁 𐤀𐤕𐤅 𐤎𐤁𐤉𐤁

וַיַּ֥עַשׂ אֶת־ הַיָּ֖ם מוּצָ֑ק עָג֣וֹל׀ סָבִ֗יב עֶ֣שֶׂר בָּֽ֠אַמָּה מִשְּׂפָת֨וֹ אֶל־ שְׂפָת֜וֹ וְחָמֵ֤שׁ בָּֽאַמָּה֙ קֽוֹמָת֔וֹ שְׁלֹשִׁ֣ים בָּֽאַמָּ֔ה וְקָו֙ יָסֹ֥ב אֹת֖וֹ סָבִֽיב׃ way·ya·‘aś ’eṯ- hay·yām mū·ṣāq ‘ā·ḡō·wl sā·ḇîḇ ‘e·śer bā·’am·māh miś·śə·p̄ā·ṯōw ’el- śə·p̄ā·ṯōw wə·ḥā·mêš bā·’am·māh qō·w·mā·ṯōw šə·lō·šîm bā·’am·māh wə·qāw yā·sōḇ ’ō·ṯōw sā·ḇîḇWLC · 2

3

Below [the rim], figures of oxen encircled… it, ten per cubit all the way around the Sea, cast in two rows as a part of [the Sea].

𐤕𐤇𐤕 𐤅𐤃𐤌𐤅𐤕 𐤁𐤒𐤓𐤉𐤌 𐤋𐤅 𐤎𐤁𐤉𐤁 𐤎𐤁𐤉𐤁 𐤎𐤅𐤁𐤁𐤉𐤌 𐤀𐤕𐤅 𐤏𐤔𐤓 𐤁𐤀𐤌𐤄 𐤌𐤒𐤉𐤐𐤉𐤌 𐤀𐤕 𐤎𐤁𐤉𐤁 𐤄𐤉𐤌 𐤄𐤁𐤒𐤓 𐤉𐤑𐤅𐤒𐤉𐤌 𐤔𐤍𐤉𐤌 𐤈𐤅𐤓𐤉𐤌 𐤁𐤌𐤑𐤒𐤕𐤅

תַּ֨חַת וּדְמ֣וּת בְּקָרִים֩ ל֜וֹ סָבִ֤יב׀ סָבִיב֙ סוֹבְבִ֣ים אֹת֔וֹ עֶ֚שֶׂר בָּֽאַמָּ֔ה מַקִּיפִ֥ים אֶת־ סָבִ֑יב הַיָּ֖ם הַבָּקָ֔ר יְצוּקִ֖ים שְׁנַ֤יִם טוּרִים֙ בְּמֻֽצַקְתּֽוֹ׃ ta·ḥaṯ ū·ḏə·mūṯ bə·qā·rîm lōw sā·ḇîḇ sā·ḇîḇ sō·wḇ·ḇîm ’ō·ṯōw ‘e·śer bā·’am·māh maq·qî·p̄îm ’eṯ- sā·ḇîḇ hay·yām hab·bā·qār yə·ṣū·qîm šə·na·yim ṭū·rîm bə·mu·ṣaq·tōwWLC · 3

4

[The Sea] stood on twelve… oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. [The Sea] rested on them…, with all their hindquarters toward the center.

𐤏𐤅𐤌𐤃 𐤏𐤋 𐤔𐤍𐤉𐤌 𐤏𐤔𐤓 𐤁𐤒𐤓 𐤔𐤋𐤔𐤄 𐤐𐤍𐤉𐤌 𐤑𐤐𐤅𐤍𐤄 𐤅𐤔𐤋𐤅𐤔𐤄 𐤐𐤍𐤉𐤌 𐤉𐤌𐤄 𐤅𐤔𐤋𐤔𐤄 𐤐𐤍𐤉𐤌 𐤍𐤂𐤁𐤄 𐤅𐤔𐤋𐤔𐤄 𐤐𐤍𐤉𐤌 𐤌𐤆𐤓𐤇𐤄 𐤅𐤄𐤉𐤌 𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌 𐤌𐤋𐤌𐤏𐤋𐤄 𐤅𐤊𐤋 𐤀𐤇𐤓𐤉𐤄𐤌 𐤁𐤉𐤕𐤄

עוֹמֵ֞ד עַל־ שְׁנֵ֧ים עָשָׂ֣ר בָּקָ֗ר שְׁלֹשָׁ֣ה פֹנִ֣ים׀ צָפ֡וֹנָה וּשְׁלוֹשָׁה֩ פֹנִ֨ים׀ יָ֜מָּה וּשְׁלֹשָׁ֣ה׀ פֹּנִ֣ים נֶ֗גְבָּה וּשְׁלֹשָׁה֙ פֹּנִ֣ים מִזְרָ֔חָה וְהַיָּ֥ם עֲלֵיהֶ֖ם מִלְמָ֑עְלָה וְכָל־ אֲחֹרֵיהֶ֖ם בָּֽיְתָה׃ ‘ō·w·mêḏ ‘al- šə·nêm ‘ā·śār bā·qār šə·lō·šāh p̄ō·nîm ṣā·p̄ō·w·nāh ū·šə·lō·wō·šāh p̄ō·nîm yām·māh ū·šə·lō·šāh pō·nîm neḡ·bāh ū·šə·lō·šāh pō·nîm miz·rā·ḥāh wə·hay·yām ‘ă·lê·hem mil·mā·‘ə·lāh wə·ḵāl ’ă·ḥō·rê·hem bā·yə·ṯāhWLC · 4

5

It was a handbreadth thick, and its rim was fashioned like the brim of a cup, like a lily… blossom. It could hold three thousand baths.

𐤈𐤐𐤇 𐤅𐤏𐤁𐤉𐤅 𐤅𐤔𐤐𐤕𐤅 𐤊𐤌𐤏𐤔𐤄 𐤔𐤐𐤕 𐤊𐤅𐤎 𐤔𐤅𐤔𐤍𐤄 𐤌𐤇𐤆𐤉𐤒 𐤐𐤓𐤇 𐤉𐤊𐤉𐤋𐤎 𐤔𐤋𐤔𐤕 𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌 𐤁𐤕𐤉𐤌

טֶ֔פַח וְעָבְי֣וֹ וּשְׂפָתוֹ֙ כְּמַעֲשֵׂ֣ה שְׂפַת־ כּ֔וֹס שֽׁוֹשַׁנָּ֑ה מַחֲזִ֣יק פֶּ֖רַח יָכִֽיל׃ס שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים בַּתִּ֔ים ṭe·p̄aḥ wə·‘ā·ḇə·yōw ū·śə·p̄ā·ṯōw kə·ma·‘ă·śêh śə·p̄aṯ- kō·ws šō·wō·šan·nāh ma·ḥă·zîq pe·raḥ yā·ḵîl šə·lō·šeṯ ’ă·lā·p̄îm bat·tîmWLC · 5

The Ten Basins, Lampstands, and Tables

6

He also made ten basins for washing and placed five on the south side and five on the north. The parts of the burnt offering were rinsed in them, but the priests [used] the Sea for washing.

𐤅𐤉𐤏𐤔 𐤏𐤔𐤓𐤄 𐤊𐤉𐤅𐤓𐤉𐤌 𐤋𐤓𐤇𐤑𐤄 𐤁𐤄𐤌 𐤀𐤕 𐤅𐤉𐤕𐤍 𐤇𐤌𐤔𐤄 𐤌𐤉𐤌𐤉𐤍 𐤅𐤇𐤌𐤔𐤄 𐤌𐤔𐤌𐤀𐤅𐤋 𐤌𐤏𐤔𐤄 𐤄𐤏𐤅𐤋𐤄 𐤉𐤃𐤉𐤇𐤅 𐤁𐤌 𐤋𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 𐤅𐤄𐤉𐤌 𐤁𐤅𐤎 𐤋𐤓𐤇𐤑𐤄

וַיַּ֣עַשׂ עֲשָׂרָה֒ כִּיּוֹרִים֮ לְרָחְצָ֣ה בָהֶ֔ם אֶת־ וַ֠יִּתֵּן חֲמִשָּׁ֨ה מִיָּמִ֜ין וַחֲמִשָּׁ֤ה מִשְּׂמֹאול֙ מַעֲשֵׂ֥ה הָעוֹלָ֖ה יָדִ֣יחוּ בָ֑ם לַכֹּהֲנִ֖ים וְהַיָּ֕ם בּֽוֹ׃ס לְרָחְצָ֥ה way·ya·‘aś ‘ă·śā·rāh kî·yō·w·rîm lə·rā·ḥə·ṣāh ḇā·hem ’eṯ- way·yit·tên ḥă·miš·šāh mî·yā·mîn wa·ḥă·miš·šāh miś·śə·mō·wl ma·‘ă·śêh hā·‘ō·w·lāh yā·ḏî·ḥū ḇām lak·kō·hă·nîm wə·hay·yām bōw lə·rā·ḥə·ṣāhWLC · 6

7

He made ten gold lampstands according to their specifications and placed [them] in the temple, five on the south side and five on the north.

𐤅𐤉𐤏𐤔 𐤀𐤕 𐤏𐤔𐤓 𐤄𐤆𐤄𐤁 𐤌𐤍𐤓𐤅𐤕 𐤊𐤌𐤔𐤐𐤈𐤌 𐤅𐤉𐤕𐤍 𐤁𐤄𐤉𐤊𐤋 𐤇𐤌𐤔 𐤌𐤉𐤌𐤉𐤍 𐤅𐤇𐤌𐤔 𐤌𐤔𐤌𐤀𐤅𐤋𐤎

וַ֠יַּעַשׂ אֶת־ עֶ֖שֶׂר הַזָּהָ֛ב מְנֹר֧וֹת כְּמִשְׁפָּטָ֑ם וַיִּתֵּן֙ בַּֽהֵיכָ֔ל חָמֵ֥שׁ מִיָּמִ֖ין וְחָמֵ֥שׁ מִשְּׂמֹֽאול׃ס way·ya·‘aś ’eṯ- ‘e·śer haz·zā·hāḇ mə·nō·rō·wṯ kə·miš·pā·ṭām way·yit·tên ba·hê·ḵāl ḥā·mêš mî·yā·mîn wə·ḥā·mêš miś·śə·mō·wlWLC · 7

8

Additionally, he made ten tables and placed [them] in the temple, five on the south side and five on the north. He also made a hundred gold bowls.

𐤅𐤉𐤏𐤔 𐤏𐤔𐤓𐤄 𐤔𐤋𐤇𐤍𐤅𐤕 𐤅𐤉𐤍𐤇 𐤁𐤄𐤉𐤊𐤋 𐤇𐤌𐤔𐤄 𐤌𐤉𐤌𐤉𐤍 𐤅𐤇𐤌𐤔𐤄 𐤌𐤔𐤌𐤀𐤅𐤋 𐤅𐤉𐤏𐤔 𐤌𐤀𐤄 𐤆𐤄𐤁 𐤌𐤆𐤓𐤒𐤉

וַיַּ֣עַשׂ עֲשָׂרָה֒ שֻׁלְחָנוֹת֮ וַיַּנַּח֙ בַּֽהֵיכָ֔ל חֲמִשָּׁ֥ה מִיָּמִ֖ין וַחֲמִשָּׁ֣ה מִשְּׂמֹ֑אול וַיַּ֛עַשׂ מֵאָֽה׃ זָהָ֖ב מִזְרְקֵ֥י way·ya·‘aś ‘ă·śā·rāh šul·ḥā·nō·wṯ way·yan·naḥ ba·hê·ḵāl ḥă·miš·šāh mî·yā·mîn wa·ḥă·miš·šāh miś·śə·mō·wl way·ya·‘aś mê·’āh zā·hāḇ miz·rə·qêWLC · 8

The Courts

9

He made the courtyard of the priests and the large court with its doors…, and he overlaid the doors with bronze.

𐤅𐤉𐤏𐤔 𐤇𐤑𐤓 𐤄𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 𐤄𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄 𐤅𐤄𐤏𐤆𐤓𐤄 𐤅𐤃𐤋𐤕𐤅𐤕 𐤋𐤏𐤆𐤓𐤄 𐤑𐤐𐤄 𐤅𐤃𐤋𐤕𐤅𐤕𐤉𐤄𐤌 𐤍𐤇𐤔𐤕

וַיַּ֙עַשׂ֙ חֲצַ֣ר הַכֹּהֲנִ֔ים הַגְּדוֹלָ֑ה וְהָעֲזָרָ֖ה וּדְלָת֧וֹת לָעֲזָרָ֛ה צִפָּ֥ה וְדַלְתוֹתֵיהֶ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃ way·ya·‘aś ḥă·ṣar hak·kō·hă·nîm hag·gə·ḏō·w·lāh wə·hā·‘ă·zā·rāh ū·ḏə·lā·ṯō·wṯ lā·‘ă·zā·rāh ṣip·pāh wə·ḏal·ṯō·w·ṯê·hem nə·ḥō·šeṯWLC · 9

10

  • He put the Sea on the south side, at the southeast corner…

𐤅𐤀𐤕 𐤍𐤕𐤍 𐤄𐤉𐤌 𐤄𐤉𐤌𐤍𐤉𐤕 𐤌𐤊𐤕𐤐 𐤒𐤃𐤌𐤄 𐤌𐤌𐤅𐤋 𐤍𐤂𐤁𐤄

וְאֶת־ נָתַ֞ן הַיָּ֗ם הַיְמָנִ֛ית מִכֶּ֧תֶף קֵ֖דְמָה מִמּ֥וּל נֶֽגְבָּה׃ wə·’eṯ- nā·ṯan hay·yām hay·mā·nîṯ mik·ke·ṯep̄ qê·ḏə·māh mim·mūl neḡ·bāhWLC · 10

Completion of the Bronze Works

11

Additionally, Huram made the pots, shovels, and sprinkling bowls. So Huram finished the work that he had undertaken for King Solomon in the house of God:

𐤇𐤅𐤓𐤌 𐤀𐤕 𐤅𐤉𐤏𐤔 𐤄𐤎𐤉𐤓𐤅𐤕 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤉𐤏𐤉𐤌 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤌𐤆𐤓𐤒𐤅𐤕𐤎 𐤇𐤉𐤓𐤌 𐤅𐤉𐤊𐤋 𐤋𐤏𐤔𐤅𐤕 𐤀𐤕 𐤄𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄 𐤀𐤔𐤓 𐤏𐤔𐤄 𐤋𐤌𐤋𐤊 𐤔𐤋𐤌𐤄 𐤁𐤁𐤉𐤕 𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌

חוּרָ֔ם אֶת־ וַיַּ֣עַשׂ הַ֨סִּיר֔וֹת וְאֶת־ הַיָּעִ֖ים וְאֶת־ הַמִּזְרָק֑וֹתס חִירָם וַיְכַ֣ל לַעֲשׂוֹת֙ אֶת־ הַמְּלָאכָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֛ה לַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה בְּבֵ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃ ḥū·rām ’eṯ- way·ya·‘aś has·sî·rō·wṯ wə·’eṯ- hay·yā·‘îm wə·’eṯ- ham·miz·rå̄·qō·ṯs ḥī·rå̄m way·ḵal la·‘ă·śō·wṯ ’eṯ- ham·mə·lā·ḵāh ’ă·šer ‘ā·śāh lam·me·leḵ šə·lō·mōh bə·ḇêṯ hā·’ĕ·lō·hîmWLC · 11

12

the two pillars; the two bowl-shaped capitals vvv atop the pillars; the two sets of network covering both bowls of the capitals - atop the pillars;

𐤔𐤍𐤉𐤌 𐤏𐤌𐤅𐤃𐤉𐤌 𐤔𐤕𐤉𐤌 𐤅𐤄𐤂𐤋𐤅𐤕 𐤅𐤄𐤊𐤕𐤓𐤅𐤕 𐤏𐤋 𐤓𐤀𐤔 𐤄𐤏𐤌𐤅𐤃𐤉𐤌 𐤔𐤕𐤉𐤌 𐤅𐤄𐤔𐤁𐤊𐤅𐤕 𐤋𐤊𐤎𐤅𐤕 𐤀𐤕 𐤔𐤕𐤉 𐤂𐤋𐤅𐤕 𐤄𐤊𐤕𐤓𐤅𐤕 𐤀𐤔𐤓 𐤏𐤋 𐤓𐤀𐤔 𐤄𐤏𐤌𐤅𐤃𐤉𐤌

שְׁנַ֔יִם עַמּוּדִ֣ים שְׁתָּ֑יִם וְהַגֻּלּ֧וֹת וְהַכֹּתָר֛וֹת עַל־ רֹ֥אשׁ הָעַמּוּדִ֖ים שְׁתַּ֔יִם וְהַשְּׂבָכ֣וֹת לְכַסּ֗וֹת אֶת־ שְׁתֵּי֙ גֻּלּ֣וֹת הַכֹּֽתָר֔וֹת אֲשֶׁ֖ר עַל־ רֹ֥אשׁ הָֽעַמּוּדִֽים׃ šə·na·yim ‘am·mū·ḏîm šə·tā·yim wə·hag·gul·lō·wṯ wə·hak·kō·ṯā·rō·wṯ ‘al- rōš hā·‘am·mū·ḏîm šə·ta·yim wə·haś·śə·ḇā·ḵō·wṯ lə·ḵas·sō·wṯ ’eṯ- šə·tê gul·lō·wṯ hak·kō·ṯā·rō·wṯ ’ă·šer ‘al- rōš hā·‘am·mū·ḏîmWLC · 12

13

  • the four hundred pomegranates for the two sets of network (two rows of pomegranates for each network covering both the bowl-shaped capitals vvv atop the pillars);

𐤅𐤀𐤕 𐤀𐤓𐤁𐤏 𐤌𐤀𐤅𐤕 𐤄𐤓𐤌𐤅𐤍𐤉𐤌 𐤋𐤔𐤕𐤉 𐤄𐤔𐤁𐤊𐤅𐤕 𐤔𐤍𐤉𐤌 𐤈𐤅𐤓𐤉𐤌 𐤓𐤌𐤅𐤍𐤉𐤌 𐤄𐤀𐤇𐤕 𐤋𐤔𐤁𐤊𐤄 𐤋𐤊𐤎𐤅𐤕 𐤀𐤕 𐤔𐤕𐤉 𐤀𐤔𐤓 𐤂𐤋𐤅𐤕 𐤄𐤊𐤕𐤓𐤅𐤕 𐤏𐤋 𐤐𐤍𐤉 𐤄𐤏𐤌𐤅𐤃𐤉𐤌

וְאֶת־ אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת הָֽרִמּוֹנִ֛ים לִשְׁתֵּ֣י הַשְּׂבָכ֑וֹת שְׁנַ֨יִם טוּרִ֤ים רִמּוֹנִים֙ הָאֶחָ֔ת לַשְּׂבָכָ֣ה לְכַסּ֗וֹת אֶת־ שְׁתֵּי֙ אֲשֶׁ֖ר גֻּלּ֣וֹת הַכֹּֽתָר֔וֹת עַל־ פְּנֵ֥י הָעַמּוּדִֽים׃ wə·’eṯ- ’ar·ba‘ mê·’ō·wṯ hā·rim·mō·w·nîm liš·tê haś·śə·ḇā·ḵō·wṯ šə·na·yim ṭū·rîm rim·mō·w·nîm hā·’e·ḥāṯ laś·śə·ḇā·ḵāh lə·ḵas·sō·wṯ ’eṯ- šə·tê ’ă·šer gul·lō·wṯ hak·kō·ṯā·rō·wṯ ‘al- pə·nê hā·‘am·mū·ḏîmWLC · 13

14

  • the stands -; the basins… on the stands;

𐤅𐤀𐤕 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤌𐤊𐤍𐤅𐤕 𐤏𐤔𐤄 𐤄𐤊𐤉𐤓𐤅𐤕 𐤏𐤔𐤄 𐤏𐤋 𐤄𐤌𐤊𐤍𐤅𐤕

וְאֶת־ וְאֶת־ הַמְּכֹנ֖וֹת עָשָׂ֑ה הַכִּיֹּר֥וֹת עָשָׂ֖ה עַל־ הַמְּכֹנֽוֹת׃ wə·’eṯ- wə·’eṯ- ham·mə·ḵō·nō·wṯ ‘ā·śāh hak·kî·yō·rō·wṯ ‘ā·śāh ‘al- ham·mə·ḵō·nō·wṯWLC · 14

15

    • the Sea; the twelve… oxen underneath [the Sea];

𐤀𐤕 𐤀𐤇𐤃 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤉𐤌 𐤔𐤍𐤉𐤌 𐤏𐤔𐤓 𐤄𐤁𐤒𐤓 𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅

אֶת־ אֶחָ֑ד וְאֶת־ הַיָּ֖ם שְׁנֵים־ עָשָׂ֖ר הַבָּקָ֥ר תַּחְתָּֽיו׃ ’eṯ- ’e·ḥāḏ wə·’eṯ- hay·yām šə·nêm- ‘ā·śār hab·bā·qār taḥ·tāwWLC · 15

16

and the pots, shovels, meat forks, and all the other articles. [All these objects that] Huram-abi… made for King Solomon for the house of the LORD were of polished bronze.

𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤎𐤉𐤓𐤅𐤕 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤉𐤏𐤉𐤌 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤌𐤆𐤋𐤂𐤅𐤕 𐤅𐤀𐤕 𐤊𐤋 𐤊𐤋𐤉𐤄𐤌 𐤇𐤅𐤓𐤌 𐤀𐤁𐤉𐤅 𐤏𐤔𐤄 𐤋𐤌𐤋𐤊 𐤔𐤋𐤌𐤄 𐤋𐤁𐤉𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤌𐤓𐤅𐤒 𐤍𐤇𐤔𐤕

וְאֶת־ הַ֠סִּירוֹת וְאֶת־ הַיָּעִ֤ים וְאֶת־ הַמִּזְלָגוֹת֙ וְאֶת־ כָּל־ כְּלֵיהֶ֔ם חוּרָ֥ם אָבִ֛יו עָשָׂ֞ה לַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה לְבֵ֣ית יְהוָ֑ה מָרֽוּק׃ נְחֹ֖שֶׁת wə·’eṯ- has·sî·rō·wṯ wə·’eṯ- hay·yā·‘îm wə·’eṯ- ham·miz·lā·ḡō·wṯ wə·’eṯ- kāl- kə·lê·hem ḥū·rām ’ā·ḇîw ‘ā·śāh lam·me·leḵ šə·lō·mōh lə·ḇêṯ Yah·weh mā·rūq nə·ḥō·šeṯWLC · 16

17

The king… had them cast in clay molds in the plain of the Jordan between Succoth… and Zeredah.

𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤁𐤏𐤁𐤉 𐤉𐤑𐤒𐤌 𐤄𐤀𐤃𐤌𐤄 𐤁𐤊𐤊𐤓 𐤄𐤉𐤓𐤃𐤍 𐤁𐤉𐤍 𐤎𐤊𐤅𐤕 𐤅𐤁𐤉𐤍 𐤑𐤓𐤃𐤕𐤄

הַמֶּ֔לֶךְ בַּעֲבִ֖י יְצָקָ֣ם הָאֲדָמָ֑ה בְּכִכַּ֤ר הַיַּרְדֵּן֙ בֵּ֥ין סֻכּ֖וֹת וּבֵ֥ין צְרֵדָֽתָה׃ ham·me·leḵ ba·‘ă·ḇî yə·ṣā·qām hā·’ă·ḏā·māh bə·ḵik·kar hay·yar·dên bên suk·kō·wṯ ū·ḇên ṣə·rê·ḏā·ṯāhWLC · 17

18

Solomon made all these articles in such great abundance… that the weight of the bronze could not be determined.

𐤔𐤋𐤌𐤄 𐤅𐤉𐤏𐤔 𐤊𐤋 𐤄𐤀𐤋𐤄 𐤄𐤊𐤋𐤉𐤌 𐤋𐤓𐤁 𐤌𐤀𐤃 𐤊𐤉 𐤌𐤔𐤒𐤋 𐤄𐤍𐤇𐤔𐤕𐤐 𐤋𐤀 𐤍𐤇𐤒𐤓

שְׁלֹמֹ֛ה וַיַּ֧עַשׂ כָּל־ הָאֵ֖לֶּה הַכֵּלִ֥ים לָרֹ֣ב מְאֹ֑ד כִּ֛י מִשְׁקַ֥ל הַנְּחֹֽשֶׁת׃פ לֹ֥א נֶחְקַ֖ר šə·lō·mōh way·ya·‘aś kāl- hā·’êl·leh hak·kê·lîm lā·rōḇ mə·’ōḏ kî miš·qal han·nə·ḥō·šeṯ lō neḥ·qarWLC · 18

Completion of the Gold Furnishings

19

Solomon also made all the furnishings for the house of God: the golden altar; the tables on which was placed the Bread of the Presence;

𐤔𐤋𐤌𐤄 𐤀𐤕 𐤅𐤉𐤏𐤔 𐤊𐤋 𐤄𐤊𐤋𐤉𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤉𐤕 𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤆𐤄𐤁 𐤅𐤀𐤕 𐤌𐤆𐤁𐤇 𐤄𐤔𐤋𐤇𐤍𐤅𐤕 𐤅𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌 𐤋𐤇𐤌 𐤄𐤐𐤍𐤉𐤌

שְׁלֹמֹ֔ה אֵ֚ת וַיַּ֣עַשׂ כָּל־ הַכֵּלִ֔ים אֲשֶׁ֖ר בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים וְאֵת֙ הַזָּהָ֔ב וְאֶת־ מִזְבַּ֣ח הַשֻּׁלְחָנ֔וֹת וַעֲלֵיהֶ֖ם לֶ֥חֶם הַפָּנִֽים׃ šə·lō·mōh ’êṯ way·ya·‘aś kāl- hak·kê·lîm ’ă·šer bêṯ hā·’ĕ·lō·hîm wə·’êṯ haz·zā·hāḇ wə·’eṯ- miz·baḥ haš·šul·ḥā·nō·wṯ wa·‘ă·lê·hem le·ḥem hap·pā·nîmWLC · 19

20

  • the lampstands of pure gold and their lamps, to burn in front of the inner sanctuary as prescribed;

𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤌𐤍𐤓𐤅𐤕 𐤎𐤂𐤅𐤓 𐤆𐤄𐤁 𐤅𐤍𐤓𐤕𐤉𐤄𐤌 𐤋𐤁𐤏𐤓𐤌 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤄𐤃𐤁𐤉𐤓 𐤊𐤌𐤔𐤐𐤈

וְאֶת־ הַמְּנֹר֞וֹת סָגֽוּר׃ זָהָ֥ב וְנֵרֹתֵיהֶ֗ם לְבַעֲרָ֧ם לִפְנֵ֥י הַדְּבִ֖יר כַּמִּשְׁפָּ֛ט wə·’eṯ- ham·mə·nō·rō·wṯ sā·ḡūr zā·hāḇ wə·nê·rō·ṯê·hem lə·ḇa·‘ă·rām lip̄·nê had·də·ḇîr kam·miš·pāṭWLC · 20

21

the flowers, lamps,… and tongs of gold— of purest gold;

𐤅𐤄𐤐𐤓𐤇 𐤅𐤄𐤍𐤓𐤅𐤕 𐤄𐤅𐤀 𐤅𐤄𐤌𐤋𐤒𐤇𐤉𐤌 𐤆𐤄𐤁 𐤌𐤊𐤋𐤅𐤕 𐤆𐤄𐤁

וְהַפֶּ֧רַח וְהַנֵּר֛וֹת ה֖וּא וְהַמֶּלְקַחַ֖יִם זָהָ֑ב מִכְל֥וֹת זָהָֽב׃ wə·hap·pe·raḥ wə·han·nê·rō·wṯ hū wə·ham·mel·qa·ḥa·yim zā·hāḇ miḵ·lō·wṯ zā·hāḇWLC · 21

22

the wick trimmers, sprinkling bowls, ladles, and censers of pure gold; and the gold doors of the temple: the inner doors to the Most Holy Place… as well as the doors of the main hall -.

𐤅𐤄𐤌𐤆𐤌𐤓𐤅𐤕 𐤅𐤄𐤌𐤆𐤓𐤒𐤅𐤕 𐤅𐤄𐤊𐤐𐤅𐤕 𐤅𐤄𐤌𐤇𐤕𐤅𐤕 𐤎𐤂𐤅𐤓 𐤆𐤄𐤁 𐤆𐤄𐤁 𐤅𐤐𐤕𐤇 𐤄𐤁𐤉𐤕 𐤄𐤐𐤍𐤉𐤌𐤉𐤅𐤕 𐤃𐤋𐤕𐤅𐤕𐤉𐤅 𐤋𐤒𐤃𐤔 𐤄𐤒𐤃𐤔𐤉𐤌 𐤅𐤃𐤋𐤕𐤉 𐤄𐤁𐤉𐤕 𐤋𐤄𐤉𐤊𐤋

וְהַֽמְזַמְּר֧וֹת וְהַמִּזְרָק֛וֹת וְהַכַּפּ֥וֹת וְהַמַּחְתּ֖וֹת סָג֑וּר זָהָ֣ב זָהָֽב׃ וּפֶ֣תַח הַ֠בַּיִת הַפְּנִימִיּ֜וֹת דַּלְתוֹתָ֨יו לְקֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֗ים וְדַלְתֵ֥י הַבַּ֛יִת לַהֵיכָ֖ל wə·ham·zam·mə·rō·wṯ wə·ham·miz·rā·qō·wṯ wə·hak·kap·pō·wṯ wə·ham·maḥ·tō·wṯ sā·ḡūr zā·hāḇ zā·hāḇ ū·p̄e·ṯaḥ hab·ba·yiṯ hap·pə·nî·mî·yō·wṯ dal·ṯō·w·ṯāw lə·qō·ḏeš haq·qo·ḏā·šîm wə·ḏal·ṯê hab·ba·yiṯ la·hê·ḵālWLC · 22


← Chapter 3 | 2 Chronicles | Chapter 5 →