← 24 | ← 2 Chronicles | 26 →

Chapter 25

Amaziah Reigns in Judah

1

Amaziah was twenty-five… years old… [when] he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-nine… years. His mother’s name was Jehoaddan; she was from Jerusalem.

𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄𐤅 𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤇𐤌𐤔 𐤁𐤍 𐤔𐤍𐤄 𐤌𐤋𐤊 𐤌𐤋𐤊 𐤁𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌 𐤅𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤕𐤔𐤏 𐤔𐤍𐤄 𐤀𐤌𐤅 𐤅𐤔𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤏𐤃𐤍 𐤌𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤉𐤌

אֲמַצְיָ֔הוּ עֶשְׂרִ֨ים וְחָמֵ֤שׁ בֶּן־ שָׁנָה֙ מָלַ֣ךְ מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְעֶשְׂרִ֣ים וָתֵ֙שַׁע֙ שָׁנָ֔ה אִמּ֔וֹ וְשֵׁ֣ם יְהוֹעַדָּ֖ן מִירוּשָׁלָֽיִם׃ ’ă·maṣ·yā·hū ‘eś·rîm wə·ḥā·mêš ben- šā·nāh mā·laḵ mā·laḵ bî·rū·šā·lim wə·‘eś·rîm wā·ṯê·ša‘ šā·nāh ’im·mōw wə·šêm yə·hō·w·‘ad·dān mî·rū·šā·lā·yimWLC · 1

2

And he did [what was] right in the eyes of the LORD, but not wholeheartedly…

𐤅𐤉𐤏𐤔 𐤄𐤉𐤔𐤓 𐤁𐤏𐤉𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤓𐤒 𐤋𐤀 𐤁𐤋𐤁𐤁 𐤔𐤋𐤌

וַיַּ֥עַשׂ הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה רַ֕ק לֹ֖א בְּלֵבָ֥ב שָׁלֵֽם׃ way·ya·‘aś hay·yā·šār bə·‘ê·nê Yah·weh raq lō bə·lê·ḇāḇ šā·lêmWLC · 2

3

  • As soon as the kingdom was firmly in his grasp, Amaziah executed the servants who had murdered his father the king.

𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤊𐤀𐤔𐤓 𐤄𐤌𐤌𐤋𐤊𐤄 𐤇𐤆𐤒𐤄 𐤏𐤋𐤉𐤅 𐤅𐤉𐤄𐤓𐤂 𐤀𐤕 𐤏𐤁𐤃𐤉𐤅 𐤄𐤌𐤊𐤉𐤌 𐤀𐤕 𐤀𐤁𐤉𐤅 𐤄𐤌𐤋𐤊

וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֛ר הַמַּמְלָכָ֖ה חָזְקָ֥ה עָלָ֑יו וַֽיַּהֲרֹג֙ אֶת־ עֲבָדָ֔יו הַמַּכִּ֖ים אֶת־ אָבִֽיו׃ הַמֶּ֥לֶךְ way·hî ka·’ă·šer ham·mam·lā·ḵāh ḥā·zə·qāh ‘ā·lāw way·ya·hă·rōḡ ’eṯ- ‘ă·ḇā·ḏāw ham·mak·kîm ’eṯ- ’ā·ḇîw ham·me·leḵWLC · 3

4

Yet he did not put their sons to death, but [acted] according to what is written in the Law, in the Book of Moses, where the LORD… commanded: “Fathers must not be put to death for their children, and children must not be put to death for their fathers; each is to die for his own sin.”

𐤅𐤀𐤕 𐤋𐤀 𐤁𐤍𐤉𐤄𐤌 𐤄𐤌𐤉𐤕 𐤊𐤉 𐤊𐤊𐤕𐤅𐤁 𐤁𐤕𐤅𐤓𐤄 𐤁𐤎𐤐𐤓 𐤌𐤔𐤄 𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤋𐤀𐤌𐤓 𐤑𐤅𐤄 𐤀𐤁𐤅𐤕 𐤋𐤀 𐤉𐤌𐤅𐤕𐤅 𐤏𐤋 𐤁𐤍𐤉𐤌 𐤅𐤁𐤍𐤉𐤌 𐤋𐤀 𐤉𐤌𐤅𐤕𐤅 𐤏𐤋 𐤀𐤁𐤅𐤕 𐤊𐤉 𐤀𐤉𐤔 𐤉𐤌𐤅𐤕𐤅𐤐 𐤁𐤇𐤈𐤀𐤅

וְאֶת־ לֹ֣א בְּנֵיהֶ֖ם הֵמִ֑ית כִּ֣י כַכָּת֣וּב בַּתּוֹרָ֡ה בְּסֵ֣פֶר מֹשֶׁה֩ אֲשֶׁר־ יְהוָ֜ה לֵאמֹ֗ר צִוָּ֨ה אָב֤וֹת לֹא־ יָמ֨וּתוּ עַל־ בָּנִים֙ וּבָנִים֙ לֹא־ יָמ֣וּתוּ עַל־ אָב֔וֹת כִּ֛י אִ֥ישׁ יָמֽוּתוּ׃פ בְּחֶטְא֖וֹ wə·’eṯ- lō bə·nê·hem hê·mîṯ kî ḵak·kā·ṯūḇ bat·tō·w·rāh bə·sê·p̄er mō·šeh ’ă·šer- Yah·weh lê·mōr ṣiw·wāh ’ā·ḇō·wṯ lō- yā·mū·ṯū ‘al- bā·nîm ū·ḇā·nîm lō- yā·mū·ṯū ‘al- ’ā·ḇō·wṯ kî ’îš yā·mū·ṯū bə·ḥeṭ·’ōwWLC · 4

Amaziah’s Victories

5

Then Amaziah gathered [the people of] Judah… and assigned them according to their families… to commanders of thousands [and] of hundreds. And he numbered those twenty years of age… or older throughout Judah and Benjamin and found 300,000 {}… chosen [men] [able] to serve in the army, bearing the spear and shield.

𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄𐤅 𐤀𐤕 𐤅𐤉𐤒𐤁𐤑 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤅𐤉𐤏𐤌𐤉𐤃𐤌 𐤀𐤁𐤅𐤕 𐤋𐤁𐤉𐤕 𐤋𐤔𐤓𐤉 𐤄𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌 𐤅𐤋𐤔𐤓𐤉 𐤄𐤌𐤀𐤅𐤕 𐤅𐤉𐤐𐤒𐤃𐤌 𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌 𐤋𐤌𐤁𐤍 𐤔𐤍𐤄 𐤅𐤌𐤏𐤋𐤄 𐤋𐤊𐤋 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤅𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍 𐤅𐤉𐤌𐤑𐤀𐤌 𐤔𐤋𐤔 𐤌𐤀𐤅𐤕 𐤀𐤋𐤐 𐤁𐤇𐤅𐤓 𐤉𐤅𐤑𐤀 𐤑𐤁𐤀 𐤀𐤇𐤆 𐤓𐤌𐤇 𐤅𐤑𐤍𐤄

אֲמַצְיָ֙הוּ֙ אֶת־ וַיִּקְבֹּ֤ץ יְהוּדָ֔ה וַיַּֽעֲמִידֵ֣ם אָב֗וֹת לְבֵית־ לְשָׂרֵ֤י הָאֲלָפִים֙ וּלְשָׂרֵ֣י הַמֵּא֔וֹת וַֽיִּפְקְדֵ֗ם עֶשְׂרִ֤ים לְמִבֶּ֨ן שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה לְכָל־ יְהוּדָ֖ה וּבִנְיָמִ֑ן וַיִּמְצָאֵ֗ם שְׁלֹשׁ־ מֵא֨וֹת אֶ֤לֶף בָּחוּר֙ יוֹצֵ֣א צָבָ֔א אֹחֵ֖ז רֹ֥מַח וְצִנָּֽה׃ ’ă·maṣ·yā·hū ’eṯ- way·yiq·bōṣ yə·hū·ḏāh way·ya·‘ă·mî·ḏêm ’ā·ḇō·wṯ lə·ḇêṯ- lə·śā·rê hā·’ă·lā·p̄îm ū·lə·śā·rê ham·mê·’ō·wṯ way·yip̄·qə·ḏêm ‘eś·rîm lə·mib·ben šā·nāh wā·ma‘·lāh lə·ḵāl yə·hū·ḏāh ū·ḇin·yā·min way·yim·ṣā·’êm šə·lōš- mê·’ō·wṯ ’e·lep̄ bā·ḥūr yō·w·ṣê ṣā·ḇā ’ō·ḥêz rō·maḥ wə·ṣin·nāhWLC · 5

6

He also hired 100,000 {}… mighty men of valor from Israel for a hundred talents of silver.

𐤅𐤉𐤔𐤊𐤓 𐤁𐤌𐤀𐤄 𐤀𐤋𐤐 𐤂𐤁𐤅𐤓 𐤇𐤉𐤋 𐤌𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤌𐤀𐤄 𐤊𐤊𐤓 𐤊𐤎𐤐

וַיִּשְׂכֹּ֣ר בְּמֵאָ֥ה אֶ֛לֶף גִּבּ֥וֹר חָ֖יִל מִיִּשְׂרָאֵ֗ל מֵ֥אָה כִכַּר־ כָּֽסֶף׃ way·yiś·kōr bə·mê·’āh ’e·lep̄ gib·bō·wr ḥā·yil mî·yiś·rā·’êl mê·’āh ḵik·kar- kā·sep̄WLC · 6

7

But a man of God came to him and said, “O king, do not let the army of Israel go with you, for the LORD is not with Israel— [not with] any of the Ephraimites…

𐤅𐤀𐤉𐤔 𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤁𐤀 𐤀𐤋𐤉𐤅 𐤋𐤀𐤌𐤓 𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤀𐤋 𐤑𐤁𐤀 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤉𐤁𐤀 𐤏𐤌𐤊 𐤊𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤉𐤍 𐤏𐤌 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤊𐤋 𐤁𐤍𐤉 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌

וְאִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֗ים בָּ֤א אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר הַמֶּ֕לֶךְ אַל־ צְבָ֣א יִשְׂרָאֵ֑ל יָבֹ֥א עִמְּךָ֖ כִּ֣י יְהוָה֙ אֵ֤ין עִם־ יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֖ל בְּנֵ֥י אֶפְרָֽיִם׃ wə·’îš hā·’ĕ·lō·hîm bā ’ê·lāw lê·mōr ham·me·leḵ ’al- ṣə·ḇā yiś·rā·’êl yā·ḇō ‘im·mə·ḵā kî Yah·weh ’ên ‘im- yiś·rā·’êl kōl bə·nê ’ep̄·rā·yimWLC · 7

8

Even if you go and fight bravely in battle, God will overthrow you before the enemy, for God has power to help and [power] to overthrow.”

𐤊𐤉 𐤀𐤌 𐤀𐤕𐤄 𐤁𐤀 𐤏𐤔𐤄 𐤇𐤆𐤒 𐤋𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄 𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤉𐤊𐤔𐤉𐤋𐤊 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤀𐤅𐤉𐤁 𐤊𐤉 𐤁𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤉𐤔 𐤊𐤇 𐤋𐤏𐤆𐤅𐤓 𐤅𐤋𐤄𐤊𐤔𐤉𐤋

כִּ֚י אִם־ אַתָּ֔ה בֹּ֣א עֲשֵׂ֖ה חֲזַ֣ק לַמִּלְחָמָ֑ה הָֽאֱלֹהִים֙ יַכְשִֽׁילְךָ֤ לִפְנֵ֣י אוֹיֵ֔ב כִּ֥י בֵּאלֹהִ֖ים יֶשׁ־ כֹּ֛חַ לַעְז֥וֹר וּלְהַכְשִֽׁיל׃ kî ’im- ’at·tāh bō ‘ă·śêh ḥă·zaq lam·mil·ḥā·māh hā·’ĕ·lō·hîm yaḵ·šî·lə·ḵā lip̄·nê ’ō·w·yêḇ kî bê·lō·hîm yeš- kō·aḥ la‘·zō·wr ū·lə·haḵ·šîlWLC · 8

9

Amaziah asked the man of God, “What should I do about the hundred talents I have given to the troops of Israel?” And the man of God… replied, “The LORD is able to give you much more than this.”

𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤋𐤀𐤉𐤔 𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤅𐤌𐤄 𐤋𐤏𐤔𐤅𐤕 𐤋𐤌𐤀𐤕 𐤄𐤊𐤊𐤓 𐤀𐤔𐤓 𐤍𐤕𐤕𐤉 𐤋𐤂𐤃𐤅𐤃 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤀𐤉𐤔 𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤉𐤔 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤋𐤕𐤕 𐤋𐤊 𐤄𐤓𐤁𐤄 𐤌𐤆𐤄

אֲמַצְיָ֙הוּ֙ וַיֹּ֤אמֶר לְאִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים וּמַֽה־ לַּעֲשׂוֹת֙ לִמְאַ֣ת הַכִּכָּ֔ר אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִגְד֣וּד יִשְׂרָאֵ֑ל אִ֣ישׁ הָֽאֱלֹהִ֔ים יֵ֚שׁ וַיֹּ֙אמֶר֙ לַֽיהוָ֔ה לָ֥תֶת לְךָ֖ הַרְבֵּ֥ה מִזֶּֽה׃ ’ă·maṣ·yā·hū way·yō·mer lə·’îš hā·’ĕ·lō·hîm ū·mah- la·‘ă·śō·wṯ lim·’aṯ hak·kik·kār ’ă·šer nā·ṯat·tî liḡ·ḏūḏ yiś·rā·’êl ’îš hā·’ĕ·lō·hîm yêš way·yō·mer Yah·weh lā·ṯeṯ lə·ḵā har·bêh miz·zehWLC · 9

10

So Amaziah dismissed the troops who had come to him from Ephraim and sent them home. And they were furious… with Judah and returned home in great anger.

𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤉𐤁𐤃𐤉𐤋𐤌 𐤋𐤄𐤂𐤃𐤅𐤃 𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤀 𐤀𐤋𐤉𐤅 𐤌𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌 𐤋𐤋𐤊𐤕 𐤋𐤌𐤒𐤅𐤌𐤌 𐤅𐤉𐤇𐤓 𐤀𐤐𐤌 𐤌𐤀𐤃 𐤁𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤅𐤉𐤔𐤅𐤁𐤅 𐤋𐤌𐤒𐤅𐤌𐤌 𐤁𐤇𐤓𐤉 𐤀𐤐𐤐

אֲמַצְיָ֗הוּ וַיַּבְדִּילֵ֣ם לְהַגְּדוּד֙ אֲשֶׁר־ בָּ֤א אֵלָיו֙ מֵֽאֶפְרַ֔יִם לָלֶ֖כֶת לִמְקוֹמָ֑ם וַיִּ֨חַר אַפָּ֤ם מְאֹד֙ בִּֽיהוּדָ֔ה וַיָּשׁ֥וּבוּ לִמְקוֹמָ֖ם בָּחֳרִי־ אָֽף׃פ ’ă·maṣ·yā·hū way·yaḇ·dî·lêm lə·hag·gə·ḏūḏ ’ă·šer- bā ’ê·lāw mê·’ep̄·ra·yim lā·le·ḵeṯ lim·qō·w·mām way·yi·ḥar ’ap·pām mə·’ōḏ bî·hū·ḏāh way·yā·šū·ḇū lim·qō·w·mām bā·ḥo·rî- ’āp̄WLC · 10

11

Amaziah, however, summoned his strength and led his troops… to the Valley of Salt,… where he struck down 10,000 {}… men of Seir,

𐤅𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄𐤅 𐤄𐤕𐤇𐤆𐤒 𐤅𐤉𐤍𐤄𐤂 𐤀𐤕 𐤏𐤌𐤅 𐤅𐤉𐤋𐤊 𐤂𐤉𐤀 𐤄𐤌𐤋𐤇 𐤅𐤉𐤊 𐤀𐤕 𐤏𐤔𐤓𐤕 𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌 𐤁𐤍𐤉 𐤔𐤏𐤉𐤓

וַאֲמַצְיָ֙הוּ֙ הִתְחַזַּ֔ק וַיִּנְהַג֙ אֶת־ עַמּ֔וֹ וַיֵּ֖לֶךְ גֵּ֣יא הַמֶּ֑לַח וַיַּ֥ךְ אֶת־ עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִֽים׃ בְּנֵי־ שֵׂעִ֖יר wa·’ă·maṣ·yā·hū hiṯ·ḥaz·zaq way·yin·haḡ ’eṯ- ‘am·mōw way·yê·leḵ gê ham·me·laḥ way·yaḵ ’eṯ- ‘ă·śe·reṯ ’ă·lā·p̄îm bə·nê- śê·‘îrWLC · 11

12

and the army of Judah also captured 10,000 [men]… alive. They took them to the top of a cliff… and threw them down so that all were dashed to pieces.

𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤔𐤁𐤅 𐤅𐤏𐤔𐤓𐤕 𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌 𐤇𐤉𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤁𐤉𐤀𐤅𐤌 𐤋𐤓𐤀𐤔 𐤄𐤎𐤋𐤏 𐤌𐤓𐤀𐤔 𐤄𐤎𐤋𐤏 𐤅𐤉𐤔𐤋𐤉𐤊𐤅𐤌 𐤅𐤊𐤋𐤌 𐤍𐤁𐤒𐤏𐤅𐤎

בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה שָׁבוּ֙ וַעֲשֶׂ֨רֶת אֲלָפִ֜ים חַיִּ֗ים וַיְבִיא֖וּם לְרֹ֣אשׁ הַסָּ֑לַע מֵֽרֹאשׁ־ הַסֶּ֖לַע וַיַּשְׁלִיכ֛וּם וְכֻלָּ֥ם נִבְקָֽעוּ׃ס bə·nê yə·hū·ḏāh šā·ḇū wa·‘ă·śe·reṯ ’ă·lā·p̄îm ḥay·yîm way·ḇî·’ūm lə·rōš has·sā·la‘ mê·rōš- has·se·la‘ way·yaš·lî·ḵūm wə·ḵul·lām niḇ·qā·‘ūWLC · 12

13

Meanwhile the troops that Amaziah had dismissed vvv vvv from battle raided the cities of Judah, from Samaria to vvv Beth-horon. They struck down… 3,000 [people]… and carried off a great deal of plunder.

𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤄𐤂𐤃𐤅𐤃 𐤀𐤔𐤓 𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄𐤅 𐤄𐤔𐤉𐤁 𐤌𐤋𐤊𐤕 𐤏𐤌𐤅 𐤋𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄 𐤅𐤉𐤐𐤔𐤈𐤅 𐤁𐤏𐤓𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤌𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍 𐤅𐤏𐤃 𐤁𐤉𐤕 𐤇𐤅𐤓𐤅𐤍 𐤅𐤉𐤊𐤅 𐤌𐤄𐤌 𐤔𐤋𐤔𐤕 𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤁𐤆𐤅 𐤓𐤁𐤄𐤎 𐤁𐤆𐤄

וּבְנֵ֣י הַגְּד֗וּד אֲשֶׁ֨ר אֲמַצְיָ֙הוּ֙ הֵשִׁ֤יב מִלֶּ֤כֶת עִמּוֹ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה וַֽיִּפְשְׁטוּ֙ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה מִשֹּׁמְר֖וֹן וְעַד־ בֵּ֣ית חוֹר֑וֹן וַיַּכּ֤וּ מֵהֶם֙ שְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וַיָּבֹ֖זּוּ רַבָּֽה׃ס בִּזָּ֥ה ū·ḇə·nê hag·gə·ḏūḏ ’ă·šer ’ă·maṣ·yā·hū hê·šîḇ mil·le·ḵeṯ ‘im·mōw lam·mil·ḥā·māh way·yip̄·šə·ṭū bə·‘ā·rê yə·hū·ḏāh miš·šō·mə·rō·wn wə·‘aḏ- bêṯ ḥō·w·rō·wn way·yak·kū mê·hem šə·lō·šeṯ ’ă·lā·p̄îm way·yā·ḇōz·zū rab·bāh biz·zāhWLC · 13

Amaziah Rebuked for Idolatry

14

  • When Amaziah returned from the slaughter of the Edomites, he brought back the gods of the Seirites…, set them up as his own gods, bowed before them, and burned sacrifices to them.

𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤀𐤇𐤓𐤉 𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄𐤅 𐤁𐤅𐤀 𐤌𐤄𐤊𐤅𐤕 𐤀𐤕 𐤀𐤃𐤅𐤌𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤁𐤀 𐤀𐤕 𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤁𐤍𐤉 𐤔𐤏𐤉𐤓 𐤅𐤉𐤏𐤌𐤉𐤃𐤌 𐤋𐤅 𐤋𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤄 𐤅𐤋𐤐𐤍𐤉𐤄𐤌 𐤉𐤒𐤈𐤓 𐤅𐤋𐤄𐤌

וַיְהִ֗י אַחֲרֵ֨י אֲמַצְיָ֙הוּ֙ ב֤וֹא מֵֽהַכּ֣וֹת אֶת־ אֲדוֹמִ֔ים וַיָּבֵ֗א אֶת־ אֱלֹהֵי֙ בְּנֵ֣י שֵׂעִ֔יר וַיַּֽעֲמִידֵ֥ם ל֖וֹ לֵאלֹהִ֑ים יִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה וְלִפְנֵיהֶ֥ם יְקַטֵּֽר׃ וְלָהֶ֥ם way·hî ’a·ḥă·rê ’ă·maṣ·yā·hū ḇō·w mê·hak·kō·wṯ ’eṯ- ’ă·ḏō·w·mîm way·yā·ḇê ’eṯ- ’ĕ·lō·hê bə·nê śê·‘îr way·ya·‘ă·mî·ḏêm lōw lê·lō·hîm yiš·ta·ḥă·weh wə·lip̄·nê·hem yə·qaṭ·ṭêr wə·lā·hemWLC · 14

15

Therefore the anger of the LORD burned against Amaziah, and He sent him a prophet, who said “Why have you sought this people’s gods, which could not deliver [them] from your hand?”

𐤀𐤐 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤉𐤇𐤓 𐤁𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤉𐤔𐤋𐤇 𐤀𐤋𐤉𐤅 𐤍𐤁𐤉𐤀 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤋𐤅 𐤋𐤌𐤄 𐤃𐤓𐤔𐤕 𐤀𐤕 𐤄𐤏𐤌 𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤀𐤔𐤓 𐤋𐤀 𐤄𐤑𐤉𐤋𐤅 𐤀𐤕 𐤏𐤌𐤌 𐤌𐤉𐤃𐤊

אַ֥ף יְהוָ֖ה וַיִּֽחַר־ בַּאֲמַצְיָ֑הוּ וַיִּשְׁלַ֤ח אֵלָיו֙ נָבִ֔יא וַיֹּ֣אמֶר ל֗וֹ לָ֤מָּה דָרַ֙שְׁתָּ֙ אֶת־ הָעָ֔ם אֱלֹהֵ֣י אֲשֶׁ֛ר לֹא־ הִצִּ֥ילוּ אֶת־ עַמָּ֖ם מִיָּדֶֽךָ׃ ’ap̄ Yah·weh way·yi·ḥar- ba·’ă·maṣ·yā·hū way·yiš·laḥ ’ê·lāw nā·ḇî way·yō·mer lōw lām·māh ḏā·raš·tā ’eṯ- hā·‘ām ’ĕ·lō·hê ’ă·šer lō- hiṣ·ṣî·lū ’eṯ- ‘am·mām mî·yā·ḏe·ḵāWLC · 15

16

  • While he was still speaking -, the king asked “Have we made you the counselor to the king? Stop! Why be struck down?” So the prophet stopped, but he said, “I know that God has determined to destroy you, because you have done this and have not heeded my advice.”

𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤁𐤃𐤁𐤓𐤅 𐤀𐤋𐤉𐤅 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤋𐤅 𐤍𐤕𐤍𐤅𐤊 𐤄𐤋𐤉𐤅𐤏𐤑 𐤋𐤌𐤋𐤊 𐤇𐤃𐤋 𐤋𐤊 𐤋𐤌𐤄 𐤉𐤊𐤅𐤊 𐤄𐤍𐤁𐤉𐤀 𐤅𐤉𐤇𐤃𐤋 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉 𐤊𐤉 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤉𐤏𐤑 𐤋𐤄𐤔𐤇𐤉𐤕𐤊 𐤊𐤉 𐤏𐤔𐤉𐤕 𐤆𐤀𐤕 𐤅𐤋𐤀 𐤔𐤌𐤏𐤕 𐤋𐤏𐤑𐤕𐤉𐤐

וַיְהִ֣י׀ בְּדַבְּר֣וֹ אֵלָ֗יו וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ נְתַנּ֔וּךָ הַלְיוֹעֵ֤ץ לַמֶּ֙לֶךְ֙ חֲדַל־ לְךָ֖ לָ֣מָּה יַכּ֑וּךָ הַנָּבִ֗יא וַיֶּחְדַּ֣ל וַיֹּ֙אמֶר֙ יָדַ֗עְתִּי כִּֽי־ אֱלֹהִים֙ יָעַ֤ץ לְהַשְׁחִיתֶ֔ךָ כִּֽי־ עָשִׂ֣יתָ זֹּ֔את וְלֹ֥א שָׁמַ֖עְתָּ לַעֲצָתִֽי׃פ way·hî bə·ḏab·bə·rōw ’ê·lāw way·yō·mer lōw nə·ṯan·nū·ḵā hal·yō·w·‘êṣ lam·me·leḵ ḥă·ḏal- lə·ḵā lām·māh yak·kū·ḵā han·nā·ḇî way·yeḥ·dal way·yō·mer yā·ḏa‘·tî kî- ’ĕ·lō·hîm yā·‘aṣ lə·haš·ḥî·ṯe·ḵā kî- ‘ā·śî·ṯā zōṯ wə·lō šā·ma‘·tā la·‘ă·ṣā·ṯîWLC · 16

Jehoash Defeats Amaziah

17

Then Amaziah king of Judah took counsel and sent word to the king of Israel Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu. “Come, let us meet face to face,” he said.

𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄𐤅 𐤌𐤋𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤅𐤉𐤅𐤏𐤑 𐤅𐤉𐤔𐤋𐤇 𐤀𐤋 𐤌𐤋𐤊 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤉𐤅𐤀𐤔 𐤁𐤍 𐤉𐤄𐤅𐤀𐤇𐤆 𐤁𐤍 𐤉𐤄𐤅𐤀 𐤋𐤊 𐤍𐤕𐤓𐤀𐤄 𐤐𐤍𐤉𐤌 𐤋𐤀𐤌𐤓

אֲמַצְיָ֙הוּ֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה וַיִּוָּעַ֗ץ וַ֠יִּשְׁלַח אֶל־ מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל יוֹאָ֨שׁ בֶּן־ יְהוֹאָחָ֧ז בֶּן־ יֵה֛וּא לְךָ נִתְרָאֶ֥ה פָנִֽים׃ לֵאמֹ֑ר ’ă·maṣ·yā·hū me·leḵ yə·hū·ḏāh way·yiw·wā·‘aṣ way·yiš·laḥ ’el- me·leḵ yiś·rā·’êl yō·w·’āš ben- yə·hō·w·’ā·ḥāz ben- yê·hū lə·ḵå̄ niṯ·rā·’eh p̄ā·nîm lê·mōrWLC · 17

18

But Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah -: “A thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son in marriage.’ Then a wild beast in Lebanon came along and trampled the thistle.

𐤉𐤅𐤀𐤔 𐤌𐤋𐤊 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤉𐤔𐤋𐤇 𐤀𐤋 𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄𐤅 𐤌𐤋𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤋𐤀𐤌𐤓 𐤄𐤇𐤅𐤇 𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍 𐤔𐤋𐤇 𐤀𐤋 𐤄𐤀𐤓𐤆 𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍 𐤋𐤀𐤌𐤓 𐤕𐤍𐤄 𐤀𐤕 𐤁𐤕𐤊 𐤋𐤁𐤍𐤉 𐤋𐤀𐤔𐤄 𐤄𐤔𐤃𐤄 𐤇𐤉𐤕 𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍 𐤅𐤕𐤏𐤁𐤓 𐤅𐤕𐤓𐤌𐤎 𐤀𐤕 𐤄𐤇𐤅𐤇

יוֹאָ֣שׁ מֶֽלֶךְ־ יִשְׂרָאֵ֗ל וַיִּשְׁלַ֞ח אֶל־ אֲמַצְיָ֣הוּ מֶֽלֶךְ־ יְהוּדָה֮ לֵאמֹר֒ הַח֜וֹחַ אֲשֶׁ֣ר בַּלְּבָנ֗וֹן שָׁ֠לַח אֶל־ הָאֶ֜רֶז אֲשֶׁ֤ר בַּלְּבָנוֹן֙ לֵאמֹ֔ר תְּנָֽה־ אֶת־ בִּתְּךָ֥ לִבְנִ֖י לְאִשָּׁ֑ה הַשָּׂדֶה֙ חַיַּ֤ת אֲשֶׁ֣ר בַּלְּבָנ֔וֹן וַֽתַּעֲבֹ֞ר וַתִּרְמֹ֖ס אֶת־ הַחֽוֹחַ׃ yō·w·’āš me·leḵ- yiś·rā·’êl way·yiš·laḥ ’el- ’ă·maṣ·yā·hū me·leḵ- yə·hū·ḏāh lê·mōr ha·ḥō·w·aḥ ’ă·šer bal·lə·ḇā·nō·wn šā·laḥ ’el- hā·’e·rez ’ă·šer bal·lə·ḇā·nō·wn lê·mōr tə·nāh- ’eṯ- bit·tə·ḵā liḇ·nî lə·’iš·šāh haś·śā·ḏeh ḥay·yaṯ ’ă·šer bal·lə·ḇā·nō·wn wat·ta·‘ă·ḇōr wat·tir·mōs ’eṯ- ha·ḥō·w·aḥWLC · 18

19

You have said, ‘Look, I have defeated Edom,’ and your heart has become proud and boastful. Now stay at home. Why should you stir up trouble so that you fall— you and Judah with you?”

𐤀𐤌𐤓𐤕 𐤄𐤍𐤄 𐤄𐤊𐤉𐤕 𐤀𐤕 𐤀𐤃𐤅𐤌 𐤋𐤁𐤊 𐤅𐤍𐤔𐤀𐤊 𐤋𐤄𐤊𐤁𐤉𐤃 𐤏𐤕𐤄 𐤔𐤁𐤄 𐤁𐤁𐤉𐤕𐤊 𐤋𐤌𐤄 𐤕𐤕𐤂𐤓𐤄 𐤁𐤓𐤏𐤄 𐤀𐤕𐤄 𐤅𐤍𐤐𐤋𐤕 𐤅𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤏𐤌𐤊

אָמַ֗רְתָּ הִנֵּ֤ה הִכִּ֙יתָ֙ אֶת־ אֱד֔וֹם לִבְּךָ֖ וּנְשָׂאֲךָ֥ לְהַכְבִּ֑יד עַתָּה֙ שְׁבָ֣ה בְּבֵיתֶ֔ךָ לָ֤מָּה תִתְגָּרֶה֙ בְּרָעָ֔ה אַתָּ֖ה וְנָ֣פַלְתָּ֔ וִיהוּדָ֥ה עִמָּֽךְ׃ ’ā·mar·tā hin·nêh hik·kî·ṯā ’eṯ- ’ĕ·ḏō·wm lib·bə·ḵā ū·nə·śā·’ă·ḵā lə·haḵ·bîḏ ‘at·tāh šə·ḇāh bə·ḇê·ṯe·ḵā lām·māh ṯiṯ·gā·reh bə·rā·‘āh ’at·tāh wə·nā·p̄al·tā wî·hū·ḏāh ‘im·māḵWLC · 19

20

But Amaziah would not listen, for this [had come ] from God in order to deliver them into the hand [of Jehoash], because they had sought the gods of Edom.

𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤋𐤀 𐤔𐤌𐤏 𐤊𐤉 𐤄𐤉𐤀 𐤌𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤋𐤌𐤏𐤍 𐤕𐤕𐤌 𐤁𐤉𐤃 𐤊𐤉 𐤃𐤓𐤔𐤅 𐤀𐤕 𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤀𐤃𐤅𐤌

אֲמַצְיָ֔הוּ וְלֹא־ שָׁמַ֣ע כִּ֤י הִ֔יא מֵהָֽאֱלֹהִים֙ לְמַ֖עַן תִּתָּ֣ם בְּיָ֑ד כִּ֣י דָֽרְשׁ֔וּ אֵ֖ת אֱלֹהֵ֥י אֱדֽוֹם׃ ’ă·maṣ·yā·hū wə·lō- šā·ma‘ kî hî mê·hā·’ĕ·lō·hîm lə·ma·‘an tit·tām bə·yāḏ kî ḏā·rə·šū ’êṯ ’ĕ·lō·hê ’ĕ·ḏō·wmWLC · 20

21

So Jehoash king of Israel advanced, and he and Amaziah king of Judah faced each other vvv at Beth-shemesh in Judah.

𐤉𐤅𐤀𐤔 𐤌𐤋𐤊 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤉𐤏𐤋 𐤄𐤅𐤀 𐤅𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄𐤅 𐤌𐤋𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤐𐤍𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤕𐤓𐤀𐤅 𐤁𐤁𐤉𐤕 𐤔𐤌𐤔 𐤀𐤔𐤓 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄

יוֹאָ֤שׁ מֶֽלֶךְ־ יִשְׂרָאֵל֙ וַיַּ֨עַל ה֖וּא וַאֲמַצְיָ֣הוּ מֶֽלֶךְ־ יְהוּדָ֑ה פָנִ֔ים וַיִּתְרָא֣וּ בְּבֵ֥ית שֶׁ֖מֶשׁ אֲשֶׁ֥ר לִיהוּדָֽה׃ yō·w·’āš me·leḵ- yiś·rā·’êl way·ya·‘al hū wa·’ă·maṣ·yā·hū me·leḵ- yə·hū·ḏāh p̄ā·nîm way·yiṯ·rā·’ū bə·ḇêṯ še·meš ’ă·šer lî·hū·ḏāhWLC · 21

22

And Judah was routed before Israel, and every man fled to his own home.

𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤅𐤉𐤍𐤂𐤐 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤀𐤉𐤔 𐤅𐤉𐤍𐤎𐤅 𐤋𐤀𐤄𐤋𐤉𐤅

יְהוּדָ֖ה וַיִּנָּ֥גֶף לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אִ֥ישׁ וַיָּנֻ֖סוּ לְאֹהָלָֽיו׃ yə·hū·ḏāh way·yin·nā·ḡep̄ lip̄·nê yiś·rā·’êl ’îš way·yā·nu·sū lə·’ō·hā·lāwWLC · 22

23

  • vvv There at Beth-shemesh, Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Joash, the son of Jehoahaz. Then Jehoash brought him to Jerusalem and broke down the wall of Jerusalem from the Ephraim Gate to the Corner Gate— [a section of] four hundred cubits.

𐤅𐤀𐤕 𐤁𐤁𐤉𐤕 𐤔𐤌𐤔 𐤉𐤅𐤀𐤔 𐤌𐤋𐤊 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤕𐤐𐤔 𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄𐤅 𐤌𐤋𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤁𐤍 𐤉𐤅𐤀𐤔 𐤁𐤍 𐤉𐤄𐤅𐤀𐤇𐤆 𐤅𐤉𐤁𐤉𐤀𐤄𐤅 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌 𐤅𐤉𐤐𐤓𐤑 𐤁𐤇𐤅𐤌𐤕 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌 𐤌𐤔𐤏𐤓 𐤏𐤃 𐤄𐤐𐤅𐤍𐤄 𐤔𐤏𐤓 𐤀𐤓𐤁𐤏 𐤌𐤀𐤅𐤕 𐤀𐤌𐤄

וְאֵת֩ בְּבֵ֣ית שָׁ֑מֶשׁ יוֹאָ֣שׁ מֶֽלֶךְ־ יִשְׂרָאֵ֖ל תָּפַ֛שׂ אֲמַצְיָ֨הוּ מֶֽלֶךְ־ יְהוּדָ֜ה בֶּן־ יוֹאָ֥שׁ בֶּן־ יְהוֹאָחָ֗ז וַיְבִיאֵ֙הוּ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וַיִּפְרֹ֞ץ בְּחוֹמַ֣ת יְרוּשָׁלִַ֗ם אֶפְרַ֙יִם֙ מִשַּׁ֤עַר עַד־ הַפּוֹנֶ֔ה שַׁ֣עַר אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת אַמָּֽה׃ wə·’êṯ bə·ḇêṯ šā·meš yō·w·’āš me·leḵ- yiś·rā·’êl tā·p̄aś ’ă·maṣ·yā·hū me·leḵ- yə·hū·ḏāh ben- yō·w·’āš ben- yə·hō·w·’ā·ḥāz way·ḇî·’ê·hū yə·rū·šā·lim way·yip̄·rōṣ bə·ḥō·w·maṯ yə·rū·šā·lim ’ep̄·ra·yim miš·ša·‘ar ‘aḏ- hap·pō·w·neh ša·‘ar ’ar·ba‘ mê·’ō·wṯ ’am·māhWLC · 23

24

He took all the gold and silver and all the articles found in the house of God with vvv Obed-edom and in the treasuries of the royal palace, as well as some hostages… Then he returned to Samaria.

𐤅𐤊𐤋 𐤄𐤆𐤄𐤁 𐤅𐤄𐤊𐤎𐤐 𐤅𐤀𐤕 𐤊𐤋 𐤄𐤊𐤋𐤉𐤌 𐤄𐤍𐤌𐤑𐤀𐤉𐤌 𐤁𐤁𐤉𐤕 𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤏𐤌 𐤏𐤁𐤃 𐤀𐤃𐤅𐤌 𐤅𐤀𐤕 𐤀𐤑𐤓𐤅𐤕 𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤁𐤉𐤕 𐤅𐤀𐤕 𐤁𐤍𐤉 𐤄𐤕𐤏𐤓𐤁𐤅𐤕 𐤅𐤉𐤔𐤁 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍𐤐

וְכָֽל־ הַזָּהָ֣ב וְהַכֶּ֡סֶף וְאֵ֣ת כָּל־ הַ֠כֵּלִים הַנִּמְצְאִ֨ים בְּבֵית־ הָאֱלֹהִ֜ים עִם־ עֹבֵ֣ד אֱד֗וֹם וְאֶת־ אֹצְרוֹת֙ הַמֶּ֔לֶךְ בֵּ֣ית וְאֵ֖ת בְּנֵ֣י הַתַּֽעֲרֻב֑וֹת וַיָּ֖שָׁב שֹׁמְרֽוֹן׃פ wə·ḵāl haz·zā·hāḇ wə·hak·ke·sep̄ wə·’êṯ kāl- hak·kê·lîm han·nim·ṣə·’îm bə·ḇêṯ- hā·’ĕ·lō·hîm ‘im- ‘ō·ḇêḏ ’ĕ·ḏō·wm wə·’eṯ- ’ō·ṣə·rō·wṯ ham·me·leḵ bêṯ wə·’êṯ bə·nê hat·ta·‘ă·ru·ḇō·wṯ way·yā·šāḇ šō·mə·rō·wnWLC · 24

The Death of Amaziah

25

Amaziah son of Joash king of Judah lived for fifteen… years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel.

𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄𐤅 𐤁𐤍 𐤉𐤅𐤀𐤔 𐤌𐤋𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤅𐤉𐤇𐤉 𐤇𐤌𐤔 𐤏𐤔𐤓𐤄 𐤔𐤍𐤄 𐤀𐤇𐤓𐤉 𐤌𐤅𐤕 𐤉𐤅𐤀𐤔 𐤁𐤍 𐤉𐤄𐤅𐤀𐤇𐤆 𐤌𐤋𐤊 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋

אֲמַצְיָ֤הוּ בֶן־ יוֹאָשׁ֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה וַיְחִ֨י חֲמֵ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָֽה׃ אַחֲרֵ֣י מ֔וֹת יוֹאָ֥שׁ בֶּן־ יְהוֹאָחָ֖ז מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל ’ă·maṣ·yā·hū ḇen- yō·w·’āš me·leḵ yə·hū·ḏāh way·ḥî ḥă·mêš ‘eś·rêh šā·nāh ’a·ḥă·rê mō·wṯ yō·w·’āš ben- yə·hō·w·’ā·ḥāz me·leḵ yiś·rā·’êlWLC · 25

26

As for the rest of the acts of Amaziah, from beginning to end, are they not… written in the Book of the Kings of Judah and Israel?

𐤅𐤉𐤕𐤓 𐤃𐤁𐤓𐤉 𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄𐤅 𐤄𐤓𐤀𐤔𐤍𐤉𐤌 𐤅𐤄𐤀𐤇𐤓𐤅𐤍𐤉𐤌 𐤄𐤋𐤀 𐤄𐤍𐤌 𐤊𐤕𐤅𐤁𐤉𐤌 𐤏𐤋 𐤎𐤐𐤓 𐤌𐤋𐤊𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤅𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋

וְיֶ֙תֶר֙ דִּבְרֵ֣י אֲמַצְיָ֔הוּ הָרִאשֹׁנִ֖ים וְהָאַחֲרוֹנִ֑ים הֲלֹא֙ הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־ סֵ֥פֶר מַלְכֵי־ יְהוּדָ֖ה וְיִשְׂרָאֵֽל׃ wə·ye·ṯer diḇ·rê ’ă·maṣ·yā·hū hā·ri·šō·nîm wə·hā·’a·ḥă·rō·w·nîm hă·lō hin·nām kə·ṯū·ḇîm ‘al- sê·p̄er mal·ḵê- yə·hū·ḏāh wə·yiś·rā·’êlWLC · 26

27

From the time that Amaziah turned from following the LORD, a conspiracy was formed against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. But men were sent after him to Lachish, and they killed him there.

𐤅𐤌𐤏𐤕 𐤀𐤔𐤓 𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄𐤅 𐤎𐤓 𐤌𐤀𐤇𐤓𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤒𐤔𐤓 𐤅𐤉𐤒𐤔𐤓𐤅 𐤏𐤋𐤉𐤅 𐤁𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌 𐤅𐤉𐤍𐤎 𐤋𐤊𐤉𐤔𐤄 𐤅𐤉𐤔𐤋𐤇𐤅 𐤀𐤇𐤓𐤉𐤅 𐤋𐤊𐤉𐤔𐤄 𐤅𐤉𐤌𐤉𐤕𐤄𐤅 𐤔𐤌

וּמֵעֵ֗ת אֲשֶׁר־ אֲמַצְיָ֙הוּ֙ סָ֤ר מֵאַחֲרֵ֣י יְהוָ֔ה קֶ֛שֶׁר וַיִּקְשְׁר֨וּ עָלָ֥יו בִּירוּשָׁלִַ֖ם וַיָּ֣נָס לָכִ֑ישָׁה וַיִּשְׁלְח֤וּ אַחֲרָיו֙ לָכִ֔ישָׁה וַיְמִיתֻ֖הוּ שָֽׁם׃ ū·mê·‘êṯ ’ă·šer- ’ă·maṣ·yā·hū sār mê·’a·ḥă·rê Yah·weh qe·šer way·yiq·šə·rū ‘ā·lāw bî·rū·šā·lim way·yā·nās lā·ḵî·šāh way·yiš·lə·ḥū ’a·ḥă·rāw lā·ḵî·šāh way·mî·ṯu·hū šāmWLC · 27

28

They carried him back on horses and buried him with his fathers in the City of Judah.

𐤅𐤉𐤔𐤀𐤄𐤅 𐤏𐤋 𐤄𐤎𐤅𐤎𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤒𐤁𐤓𐤅 𐤀𐤕𐤅 𐤏𐤌 𐤀𐤁𐤕𐤉𐤅 𐤁𐤏𐤉𐤓 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄

וַיִּשָּׂאֻ֖הוּ עַל־ הַסּוּסִ֑ים וַֽיִּקְבְּר֥וּ אֹת֛וֹ עִם־ אֲבֹתָ֖יו בְּעִ֥יר יְהוּדָֽה׃ way·yiś·śā·’u·hū ‘al- has·sū·sîm way·yiq·bə·rū ’ō·ṯōw ‘im- ’ă·ḇō·ṯāw bə·‘îr yə·hū·ḏāhWLC · 28


← Chapter 24 | 2 Chronicles | Chapter 26 →