← 3 | ← 1 Chronicles | 5 →
Chapter 4
The Descendants of Judah
1
The descendants of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤐𐤓𐤑 𐤇𐤑𐤓𐤅𐤍 𐤅𐤊𐤓𐤌𐤉 𐤅𐤇𐤅𐤓 𐤅𐤔𐤅𐤁𐤋
בְּנֵ֖י יְהוּדָ֑ה פֶּ֧רֶץ חֶצְר֛וֹן וְכַרְמִ֖י וְח֥וּר וְשׁוֹבָֽל׃ bə·nê yə·hū·ḏāh pe·reṣ ḥeṣ·rō·wn wə·ḵar·mî wə·ḥūr wə·šō·w·ḇāl — WLC · 1
2
Reaiah son of Shobal was the father of Jahath, and Jahath was the father of Ahumai and Lahad. These were the clans of the Zorathites.
𐤅𐤓𐤀𐤉𐤄 𐤁𐤍 𐤔𐤅𐤁𐤋 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤉𐤇𐤕 𐤅𐤉𐤇𐤕 𐤄𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤀𐤇𐤅𐤌𐤉 𐤅𐤀𐤕 𐤋𐤄𐤃 𐤀𐤋𐤄 𐤌𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕 𐤄𐤑𐤓𐤏𐤕𐤉𐤎
וּרְאָיָ֤ה בֶן־ שׁוֹבָל֙ הוֹלִ֣יד אֶת־ יַ֔חַת וְיַ֣חַת הֹלִ֔יד אֶת־ אֲחוּמַ֖י וְאֶת־ לָ֑הַד אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּח֥וֹת הַצָּֽרְעָתִֽי׃ס ū·rə·’ā·yāh ḇen- šō·w·ḇāl hō·w·lîḏ ’eṯ- ya·ḥaṯ wə·ya·ḥaṯ hō·lîḏ ’eṯ- ’ă·ḥū·may wə·’eṯ- lā·haḏ ’êl·leh miš·pə·ḥō·wṯ haṣ·ṣā·rə·‘ā·ṯî — WLC · 2
3
These [were] the sons of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash. And their sister was named Hazzelelponi.
𐤅𐤀𐤋𐤄 𐤀𐤁𐤉 𐤏𐤉𐤈𐤌 𐤉𐤆𐤓𐤏𐤀𐤋 𐤅𐤉𐤔𐤌𐤀 𐤅𐤉𐤃𐤁𐤔 𐤀𐤇𐤅𐤕𐤌 𐤅𐤔𐤌 𐤄𐤑𐤋𐤋𐤐𐤅𐤍𐤉
וְאֵ֙לֶּה֙ אֲבִ֣י עֵיטָ֔ם יִזְרְעֶ֥אל וְיִשְׁמָ֖א וְיִדְבָּ֑שׁ אֲחוֹתָ֖ם וְשֵׁ֥ם הַצְלֶלְפּֽוֹנִי׃ wə·’êl·leh ’ă·ḇî ‘ê·ṭām yiz·rə·‘el wə·yiš·mā wə·yiḏ·bāš ’ă·ḥō·w·ṯām wə·šêm haṣ·lel·pō·w·nî — WLC · 3
4
Penuel was the father of Gedor, and Ezer was the father of Hushah. These were the descendants of Hur, the firstborn of Ephrathah and the father vvv of Bethlehem.
𐤅𐤐𐤍𐤅𐤀𐤋 𐤀𐤁𐤉 𐤂𐤃𐤓 𐤅𐤏𐤆𐤓 𐤀𐤁𐤉 𐤇𐤅𐤔𐤄 𐤀𐤋𐤄 𐤁𐤍𐤉 𐤇𐤅𐤓 𐤁𐤊𐤅𐤓 𐤀𐤐𐤓𐤕𐤄 𐤀𐤁𐤉 𐤁𐤉𐤕 𐤋𐤇𐤌
וּפְנוּאֵל֙ אֲבִ֣י גְדֹ֔ר וְעֵ֖זֶר אֲבִ֣י חוּשָׁ֑ה אֵ֤לֶּה בְנֵי־ חוּר֙ בְּכ֣וֹר אֶפְרָ֔תָה אֲבִ֖י בֵּ֥ית לָֽחֶם׃ ū·p̄ə·nū·’êl ’ă·ḇî ḡə·ḏōr wə·‘ê·zer ’ă·ḇî ḥū·šāh ’êl·leh ḇə·nê- ḥūr bə·ḵō·wr ’ep̄·rā·ṯāh ’ă·ḇî bêṯ lā·ḥem — WLC · 4
5
Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
𐤅𐤋𐤀𐤔𐤇𐤅𐤓 𐤀𐤁𐤉 𐤕𐤒𐤅𐤏 𐤄𐤉𐤅 𐤔𐤕𐤉 𐤍𐤔𐤉𐤌 𐤇𐤋𐤀𐤄 𐤅𐤍𐤏𐤓𐤄
וּלְאַשְׁחוּר֙ אֲבִ֣י תְק֔וֹעַ הָי֖וּ שְׁתֵּ֣י נָשִׁ֑ים חֶלְאָ֖ה וְנַעֲרָֽה׃ ū·lə·’aš·ḥūr ’ă·ḇî ṯə·qō·w·a‘ hā·yū šə·tê nā·šîm ḥel·’āh wə·na·‘ă·rāh — WLC · 5
6
Naarah bore to him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the descendants of Naarah.
𐤍𐤏𐤓𐤄 𐤀𐤕 𐤅𐤕𐤋𐤃 𐤋𐤅 𐤀𐤇𐤆𐤌 𐤅𐤀𐤕 𐤇𐤐𐤓 𐤅𐤀𐤕 𐤕𐤉𐤌𐤍𐤉 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤀𐤇𐤔𐤕𐤓𐤉 𐤀𐤋𐤄 𐤁𐤍𐤉 𐤍𐤏𐤓𐤄
נַעֲרָה֙ אֶת־ וַתֵּ֨לֶד ל֤וֹ אֲחֻזָּ֣ם וְאֶת־ חֵ֔פֶר וְאֶת־ תֵּימְנִ֖י וְאֶת־ הָאֲחַשְׁתָּרִ֑י אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י נַעֲרָֽה׃ na·‘ă·rāh ’eṯ- wat·tê·leḏ lōw ’ă·ḥuz·zām wə·’eṯ- ḥê·p̄er wə·’eṯ- tê·mə·nî wə·’eṯ- hā·’ă·ḥaš·tā·rî ’êl·leh bə·nê na·‘ă·rāh — WLC · 6
7
The sons of Helah [were] Zereth, Zohar, Ethnan,
𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤇𐤋𐤀𐤄 𐤑𐤓𐤕 𐤉𐤑𐤇𐤓 𐤅𐤀𐤕𐤍𐤍
וּבְנֵ֖י חֶלְאָ֑ה צֶ֥רֶת יִצְחָר וְאֶתְנָֽן׃ ū·ḇə·nê ḥel·’āh ṣe·reṯ yiṣ·ḥå̄r wə·’eṯ·nān — WLC · 7
8
and Koz, who was the father of Anub and Zobebah and of the clans of Aharhel son of Harum.
𐤅𐤒𐤅𐤑 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤏𐤍𐤅𐤁 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤑𐤁𐤁𐤄 𐤅𐤌𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕 𐤀𐤇𐤓𐤇𐤋 𐤁𐤍 𐤄𐤓𐤅𐤌
וְק֣וֹץ הוֹלִ֔יד אֶת־ עָנ֖וּב וְאֶת־ הַצֹּבֵבָ֑ה וּמִשְׁפְּח֥וֹת אֲחַרְחֵ֖ל בֶּן־ הָרֽוּם׃ wə·qō·wṣ hō·w·lîḏ ’eṯ- ‘ā·nūḇ wə·’eṯ- haṣ·ṣō·ḇê·ḇāh ū·miš·pə·ḥō·wṯ ’ă·ḥar·ḥêl ben- hā·rūm — WLC · 8
The Prayer of Jabez
9
Now Jabez was more honorable than his brothers. His mother had named him… Jabez, saying, “Because I bore [him] in pain.”
𐤉𐤏𐤁𐤑 𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤍𐤊𐤁𐤃 𐤌𐤀𐤇𐤉𐤅 𐤅𐤀𐤌𐤅 𐤒𐤓𐤀𐤄 𐤔𐤌𐤅 𐤉𐤏𐤁𐤑 𐤋𐤀𐤌𐤓 𐤊𐤉 𐤉𐤋𐤃𐤕𐤉 𐤁𐤏𐤑𐤁
יַעְבֵּ֔ץ וַיְהִ֣י נִכְבָּ֖ד מֵאֶחָ֑יו וְאִמּ֗וֹ קָרְאָ֨ה שְׁמ֤וֹ יַעְבֵּץ֙ לֵאמֹ֔ר כִּ֥י יָלַ֖דְתִּי בְּעֹֽצֶב׃ ya‘·bêṣ way·hî niḵ·bāḏ mê·’e·ḥāw wə·’im·mōw qā·rə·’āh šə·mōw ya‘·bêṣ lê·mōr kî yā·laḏ·tî bə·‘ō·ṣeḇ — WLC · 9
10
And Jabez called out to the God of Israel…, “If only You would bless me… and enlarge my territory! May Your hand be with me and keep me from harm, so that I will be free from pain.” And God granted the request of [Jabez].
𐤉𐤏𐤁𐤑 𐤅𐤉𐤒𐤓𐤀 𐤋𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤋𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤌 𐤁𐤓𐤊 𐤕𐤁𐤓𐤊𐤍𐤉 𐤅𐤄𐤓𐤁𐤉𐤕 𐤀𐤕 𐤂𐤁𐤅𐤋𐤉 𐤉𐤃𐤊 𐤅𐤄𐤉𐤕𐤄 𐤏𐤌𐤉 𐤅𐤏𐤔𐤉𐤕 𐤌𐤓𐤏𐤄 𐤋𐤁𐤋𐤕𐤉 𐤏𐤑𐤁𐤉 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤅𐤉𐤁𐤀 𐤔𐤀𐤋 𐤀𐤕
יַ֠עְבֵּץ וַיִּקְרָ֣א לֵאלֹהֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל לֵאמֹ֗ר אִם־ בָּרֵ֨ךְ תְּבָרֲכֵ֜נִי וְהִרְבִּ֤יתָ אֶת־ גְּבוּלִי֙ יָדְךָ֙ וְהָיְתָ֤ה עִמִּ֔י וְעָשִׂ֥יתָ מֵּרָעָ֖ה לְבִלְתִּ֣י עָצְבִּ֑י אֱלֹהִ֖ים אֲשֶׁר־ וַיָּבֵ֥א שָׁאָֽל׃ אֵ֥ת ya‘·bêṣ way·yiq·rā lê·lō·hê yiś·rā·’êl lê·mōr ’im- bā·rêḵ tə·ḇā·ră·ḵê·nî wə·hir·bî·ṯā ’eṯ- gə·ḇū·lî yā·ḏə·ḵā wə·hā·yə·ṯāh ‘im·mî wə·‘ā·śî·ṯā mê·rā·‘āh lə·ḇil·tî ‘ā·ṣə·bî ’ĕ·lō·hîm ’ă·šer- way·yā·ḇê šā·’āl ’êṯ — WLC · 10
More Descendants of Judah
11
Chelub the brother of Shuhah was the father of Mehir, who was the father of Eshton.
𐤅𐤊𐤋𐤅𐤁 𐤀𐤇𐤉 𐤔𐤅𐤇𐤄 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤌𐤇𐤉𐤓 𐤄𐤅𐤀 𐤀𐤁𐤉 𐤀𐤔𐤕𐤅𐤍
וּכְל֥וּב אֲחִֽי־ שׁוּחָ֖ה הוֹלִ֣יד אֶת־ מְחִ֑יר ה֖וּא אֲבִ֥י אֶשְׁתּֽוֹן׃ ū·ḵə·lūḇ ’ă·ḥî- šū·ḥāh hō·w·lîḏ ’eṯ- mə·ḥîr hū ’ă·ḇî ’eš·tō·wn — WLC · 11
12
Eshton was the father of vvv Beth-rapha, of Paseah, and of Tehinnah the father vvv of Ir-nahash. These were the men of Recah.
𐤅𐤀𐤔𐤕𐤅𐤍 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤁𐤉𐤕 𐤓𐤐𐤀 𐤅𐤀𐤕 𐤐𐤎𐤇 𐤅𐤀𐤕 𐤕𐤇𐤍𐤄 𐤀𐤁𐤉 𐤏𐤉𐤓 𐤍𐤇𐤔 𐤀𐤋𐤄 𐤀𐤍𐤔𐤉 𐤓𐤊𐤄𐤎
וְאֶשְׁתּ֗וֹן הוֹלִ֞יד אֶת־ בֵּ֤ית רָפָא֙ וְאֶת־ פָּסֵ֔חַ וְאֶת־ תְּחִנָּ֖ה אֲבִ֣י עִ֣יר נָחָ֑שׁ אֵ֖לֶּה אַנְשֵׁ֥י רֵכָֽה׃ס wə·’eš·tō·wn hō·w·lîḏ ’eṯ- bêṯ rā·p̄ā wə·’eṯ- pā·sê·aḥ wə·’eṯ- tə·ḥin·nāh ’ă·ḇî ‘îr nā·ḥāš ’êl·leh ’an·šê rê·ḵāh — WLC · 12
13
The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath and Meonothai.
𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤒𐤍𐤆 𐤏𐤕𐤍𐤉𐤀𐤋 𐤅𐤔𐤓𐤉𐤄 𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤏𐤕𐤍𐤉𐤀𐤋 𐤇𐤕𐤕
וּבְנֵ֣י קְנַ֔ז עָתְנִיאֵ֖ל וּשְׂרָיָ֑ה וּבְנֵ֥י עָתְנִיאֵ֖ל חֲתַֽת׃ ū·ḇə·nê qə·naz ‘ā·ṯə·nî·’êl ū·śə·rā·yāh ū·ḇə·nê ‘ā·ṯə·nî·’êl ḥă·ṯaṯ — WLC · 13
14
Meonothai was the father of Ophrah, and Seraiah was the father of Joab, the father of those living in Ge-harashim, [which was given this name] because [its people] were craftsmen.
𐤅𐤌𐤏𐤅𐤍𐤕𐤉 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤏𐤐𐤓𐤄 𐤅𐤔𐤓𐤉𐤄 𐤄𐤅𐤋𐤉𐤃 𐤀𐤕 𐤉𐤅𐤀𐤁 𐤀𐤁𐤉 𐤂𐤉𐤀 𐤇𐤓𐤔𐤉𐤌 𐤊𐤉 𐤄𐤉𐤅𐤐 𐤇𐤓𐤔𐤉𐤌
וּמְעוֹנֹתַ֖י הוֹלִ֣יד אֶת־ עָפְרָ֑ה וּשְׂרָיָ֗ה הוֹלִ֤יד אֶת־ יוֹאָב֙ אֲבִי֙ גֵּ֣יא חֲרָשִׁ֔ים כִּ֥י הָיֽוּ׃פ חֲרָשִׁ֖ים ū·mə·‘ō·w·nō·ṯay hō·w·lîḏ ’eṯ- ‘ā·p̄ə·rāh ū·śə·rā·yāh hō·w·lîḏ ’eṯ- yō·w·’āḇ ’ă·ḇî gê ḥă·rā·šîm kî hā·yū ḥă·rā·šîm — WLC · 14
15
The sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.
𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤊𐤋𐤁 𐤁𐤍 𐤉𐤐𐤍𐤄 𐤏𐤉𐤓𐤅 𐤀𐤋𐤄 𐤅𐤍𐤏𐤌 𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤀𐤋𐤄 𐤅𐤒𐤍𐤆
וּבְנֵי֙ כָּלֵ֣ב בֶּן־ יְפֻנֶּ֔ה עִ֥ירוּ אֵלָ֖ה וָנָ֑עַם וּבְנֵ֥י אֵלָ֖ה וּקְנַֽז׃ ū·ḇə·nê kā·lêḇ ben- yə·p̄un·neh ‘î·rū ’ê·lāh wā·nā·‘am ū·ḇə·nê ’ê·lāh ū·qə·naz — WLC · 15
16
The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤋𐤋𐤀𐤋 𐤆𐤉𐤐 𐤅𐤆𐤉𐤐𐤄 𐤕𐤉𐤓𐤉𐤀 𐤅𐤀𐤔𐤓𐤀𐤋
וּבְנֵ֖י יְהַלֶּלְאֵ֑ל זִ֣יף וְזִיפָ֔ה תִּירְיָ֖א וַאֲשַׂרְאֵֽל׃ ū·ḇə·nê yə·hal·lel·’êl zîp̄ wə·zî·p̄āh tî·rə·yā wa·’ă·śar·’êl — WLC · 16
17
The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon. And [Mered’s wife Bithiah] gave birth to Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
𐤅𐤁𐤍 𐤏𐤆𐤓𐤄 𐤉𐤕𐤓 𐤅𐤌𐤓𐤃 𐤅𐤏𐤐𐤓 𐤅𐤉𐤋𐤅𐤍 𐤅𐤕𐤄𐤓 𐤀𐤕 𐤌𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤀𐤕 𐤔𐤌𐤉 𐤅𐤀𐤕 𐤉𐤔𐤁𐤇 𐤀𐤁𐤉 𐤀𐤔𐤕𐤌𐤏
וּבֶן־ עֶזְרָ֔ה יֶ֥תֶר וּמֶ֖רֶד וְעֵ֣פֶר וְיָל֑וֹן וַתַּ֙הַר֙ אֶת־ מִרְיָ֣ם וְאֶת־ שַׁמַּ֔י וְאֶת־ יִשְׁבָּ֖ח אֲבִ֥י אֶשְׁתְּמֹֽעַ׃ ū·ḇen- ‘ez·rāh ye·ṯer ū·me·reḏ wə·‘ê·p̄er wə·yā·lō·wn wat·ta·har ’eṯ- mir·yām wə·’eṯ- šam·may wə·’eṯ- yiš·bāḥ ’ă·ḇî ’eš·tə·mō·a‘ — WLC · 17
18
These were the children of Pharaoh’s daughter Bithiah. Mered also took a Judean wife, who gave birth to Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.
𐤅𐤀𐤋𐤄 𐤁𐤍𐤉 𐤐𐤓𐤏𐤄 𐤁𐤕 𐤁𐤕𐤉𐤄 𐤌𐤓𐤃𐤎 𐤋𐤒𐤇 𐤀𐤔𐤓 𐤄𐤉𐤄𐤃𐤉𐤄 𐤅𐤀𐤔𐤕𐤅 𐤉𐤋𐤃𐤄 𐤀𐤕 𐤉𐤓𐤃 𐤀𐤁𐤉 𐤂𐤃𐤅𐤓 𐤅𐤀𐤕 𐤇𐤁𐤓 𐤀𐤁𐤉 𐤔𐤅𐤊𐤅 𐤅𐤀𐤕 𐤉𐤒𐤅𐤕𐤉𐤀𐤋 𐤀𐤁𐤉 𐤆𐤍𐤅𐤇
וְאֵ֗לֶּה בְּנֵי֙ פַּרְעֹ֔ה בַת־ בִּתְיָ֣ה מָֽרֶד׃ס לָקַ֖ח אֲשֶׁ֥ר הַיְהֻדִיָּ֗ה וְאִשְׁתּ֣וֹ יָלְדָ֞ה אֶת־ יֶ֨רֶד אֲבִ֤י גְדוֹר֙ וְאֶת־ חֶ֙בֶר֙ אֲבִ֣י שׂוֹכ֔וֹ וְאֶת־ יְקֽוּתִיאֵ֖ל אֲבִ֣י זָנ֑וֹחַ wə·’êl·leh bə·nê par·‘ōh ḇaṯ- biṯ·yāh mā·reḏ lā·qaḥ ’ă·šer hay·hu·ḏî·yāh wə·’iš·tōw yā·lə·ḏāh ’eṯ- ye·reḏ ’ă·ḇî ḡə·ḏō·wr wə·’eṯ- ḥe·ḇer ’ă·ḇî śō·w·ḵōw wə·’eṯ- yə·qū·ṯî·’êl ’ă·ḇî zā·nō·w·aḥ — WLC · 18
19
The sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham, [were] the fathers of Keilah the Garmite and of Eshtemoa the Maacathite.
𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤄𐤅𐤃𐤉𐤄 𐤀𐤔𐤕 𐤀𐤇𐤅𐤕 𐤍𐤇𐤌 𐤀𐤁𐤉 𐤒𐤏𐤉𐤋𐤄 𐤄𐤂𐤓𐤌𐤉 𐤅𐤀𐤔𐤕𐤌𐤏 𐤄𐤌𐤏𐤊𐤕𐤉
וּבְנֵי֙ הֽוֹדִיָּ֔ה אֵ֣שֶׁת אֲח֣וֹת נַ֔חַם אֲבִ֥י קְעִילָ֖ה הַגַּרְמִ֑י וְאֶשְׁתְּמֹ֖עַ הַמַּעֲכָתִֽי׃ ū·ḇə·nê hō·w·ḏî·yāh ’ê·šeṯ ’ă·ḥō·wṯ na·ḥam ’ă·ḇî qə·‘î·lāh hag·gar·mî wə·’eš·tə·mō·a‘ ham·ma·‘ă·ḵā·ṯî — WLC · 19
20
The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, vvv Ben-hanan, and Tilon. The descendants of Ishi: Zoheth vvv and Ben-zoheth.
𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤔𐤉𐤌𐤅𐤍 𐤀𐤌𐤍𐤅𐤍 𐤅𐤓𐤍𐤄 𐤁𐤍 𐤇𐤍𐤍 𐤅𐤕𐤅𐤋𐤅𐤍 𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤏𐤉 𐤆𐤅𐤇𐤕 𐤅𐤁𐤍 𐤆𐤅𐤇𐤕
וּבְנֵ֣י שִׁימ֔וֹן אַמְנ֣וֹן וְרִנָּ֔ה בֶּן־ חָנָ֖ן וְתוֹלוֹן וּבְנֵ֣י יִשְׁעִ֔י זוֹחֵ֖ת וּבֶן־ זוֹחֵֽת׃ ū·ḇə·nê šî·mō·wn ’am·nō·wn wə·rin·nāh ben- ḥā·nān wə·ṯō·lōn ū·ḇə·nê yiš·‘î zō·w·ḥêṯ ū·ḇen- zō·w·ḥêṯ — WLC · 20
21
The sons of Shelah son of Judah: Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah and the clans of the linen… workers at Beth-ashbea…,
𐤁𐤍𐤉 𐤔𐤋𐤄 𐤁𐤍 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤏𐤓 𐤀𐤁𐤉 𐤋𐤊𐤄 𐤅𐤋𐤏𐤃𐤄 𐤀𐤁𐤉 𐤌𐤓𐤔𐤄 𐤅𐤌𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕 𐤄𐤁𐤑 𐤋𐤁𐤉𐤕 𐤏𐤁𐤃𐤕 𐤁𐤉𐤕 𐤀𐤔𐤁𐤏
בְּנֵי֙ שֵׁלָ֣ה בֶן־ יְהוּדָ֔ה עֵ֚ר אֲבִ֣י לֵכָ֔ה וְלַעְדָּ֖ה אֲבִ֣י מָרֵשָׁ֑ה וּמִשְׁפְּח֛וֹת הַבֻּ֖ץ לְבֵ֥ית עֲבֹדַ֥ת בֵּית־ אַשְׁבֵּֽעַ׃ bə·nê šê·lāh ḇen- yə·hū·ḏāh ‘êr ’ă·ḇî lê·ḵāh wə·la‘·dāh ’ă·ḇî mā·rê·šāh ū·miš·pə·ḥō·wṯ hab·buṣ lə·ḇêṯ ‘ă·ḇō·ḏaṯ bêṯ- ’aš·bê·a‘ — WLC · 21
22
Jokim, the men of Cozeba, and Joash and Saraph, who ruled in Moab vvv and Jashubi-lehem. (These names are from ancient records.)
𐤅𐤉𐤅𐤒𐤉𐤌 𐤅𐤀𐤍𐤔𐤉 𐤊𐤆𐤁𐤀 𐤅𐤉𐤅𐤀𐤔 𐤅𐤔𐤓𐤐 𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤏𐤋𐤅 𐤋𐤌𐤅𐤀𐤁 𐤅𐤉𐤔𐤁𐤉 𐤋𐤇𐤌 𐤏𐤕𐤉𐤒𐤉𐤌 𐤅𐤄𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
וְיוֹקִ֞ים וְאַנְשֵׁ֣י כֹזֵבָ֗א וְיוֹאָ֧שׁ וְשָׂרָ֛ף אֲשֶׁר־ בָּעֲל֥וּ לְמוֹאָ֖ב וְיָשֻׁ֣בִי לָ֑חֶם עַתִּיקִֽים׃ וְהַדְּבָרִ֖ים wə·yō·w·qîm wə·’an·šê ḵō·zê·ḇā wə·yō·w·’āš wə·śā·rāp̄ ’ă·šer- bā·‘ă·lū lə·mō·w·’āḇ wə·yā·šu·ḇî lā·ḥem ‘at·tî·qîm wə·had·də·ḇā·rîm — WLC · 22
23
These [were] the potters who lived at Netaim and Gederah… They lived there in the service of the king.
𐤄𐤌𐤄 𐤄𐤉𐤅𐤑𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤔𐤁𐤉 𐤍𐤈𐤏𐤉𐤌 𐤅𐤂𐤃𐤓𐤄 𐤏𐤌 𐤉𐤔𐤁𐤅 𐤔𐤌𐤎 𐤁𐤌𐤋𐤀𐤊𐤕𐤅 𐤄𐤌𐤋𐤊
הֵ֚מָּה הַיּ֣וֹצְרִ֔ים וְיֹשְׁבֵ֥י נְטָעִ֖ים וּגְדֵרָ֑ה עִם־ יָ֥שְׁבוּ שָֽׁם׃ס בִּמְלַאכְתּ֖וֹ הַמֶּ֥לֶךְ hêm·māh hay·yō·wṣ·rîm wə·yō·šə·ḇê nə·ṭā·‘îm ū·ḡə·ḏê·rāh ‘im- yā·šə·ḇū šām bim·laḵ·tōw ham·me·leḵ — WLC · 23
The Descendants of Simeon
24
The descendants of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul.
𐤁𐤍𐤉 𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍 𐤍𐤌𐤅𐤀𐤋 𐤅𐤉𐤌𐤉𐤍 𐤉𐤓𐤉𐤁 𐤆𐤓𐤇 𐤔𐤀𐤅𐤋
בְּנֵ֖י שִׁמְע֑וֹן נְמוּאֵ֣ל וְיָמִ֔ין יָרִ֖יב זֶ֥רַח שָׁאֽוּל׃ bə·nê šim·‘ō·wn nə·mū·’êl wə·yā·mîn yā·rîḇ ze·raḥ šā·’ūl — WLC · 24
25
The sons of [Shaul]: Shallum, Mibsam, and Mishma -.
𐤁𐤍𐤅 𐤔𐤋𐤌 𐤌𐤁𐤔𐤌 𐤁𐤍𐤅 𐤌𐤔𐤌𐤏 𐤁𐤍𐤅
בְּנ֛וֹ שַׁלֻּ֥ם מִבְשָׂ֥ם בְּנ֖וֹ מִשְׁמָ֥ע בְּנֽוֹ׃ bə·nōw šal·lum miḇ·śām bə·nōw miš·mā‘ bə·nōw — WLC · 25
26
The sons of Mishma: Hammuel, Zaccur, and Shimei -.
𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤌𐤔𐤌𐤏 𐤇𐤌𐤅𐤀𐤋 𐤁𐤍𐤅 𐤆𐤊𐤅𐤓 𐤁𐤍𐤅 𐤔𐤌𐤏𐤉 𐤁𐤍𐤅
וּבְנֵ֖י מִשְׁמָ֑ע חַמּוּאֵ֥ל בְּנ֛וֹ זַכּ֥וּר בְּנ֖וֹ שִׁמְעִ֥י בְנֽוֹ׃ ū·ḇə·nê miš·mā‘ ḥam·mū·’êl bə·nōw zak·kūr bə·nōw šim·‘î ḇə·nōw — WLC · 26
27
Shimei had sixteen… sons and six daughters, but his brothers did not have many children, so their whole clan did not become as numerous as the sons of Judah.
𐤅𐤋𐤔𐤌𐤏𐤉 𐤔𐤔𐤄 𐤏𐤔𐤓 𐤁𐤍𐤉𐤌 𐤔𐤔 𐤅𐤁𐤍𐤅𐤕 𐤅𐤋𐤀𐤇𐤉𐤅 𐤀𐤉𐤍 𐤓𐤁𐤉𐤌 𐤁𐤍𐤉𐤌 𐤅𐤊𐤋 𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕𐤌 𐤋𐤀 𐤄𐤓𐤁𐤅 𐤏𐤃 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄𐤎
וּלְשִׁמְעִ֞י שִׁשָּׁ֤ה עָשָׂר֙ בָּנִ֨ים שֵׁ֔שׁ וּבָנ֣וֹת וּלְאֶחָ֕יו אֵ֖ין רַבִּ֑ים בָּנִ֣ים וְכֹל֙ מִשְׁפַּחְתָּ֔ם לֹ֥א הִרְבּ֖וּ עַד־ בְּנֵ֥י יְהוּדָֽה׃ס ū·lə·šim·‘î šiš·šāh ‘ā·śār bā·nîm šêš ū·ḇā·nō·wṯ ū·lə·’e·ḥāw ’ên rab·bîm bā·nîm wə·ḵōl miš·paḥ·tām lō hir·bū ‘aḏ- bə·nê yə·hū·ḏāh — WLC · 27
28
They lived vvv in Beersheba, Moladah, vvv Hazar-shual,
𐤅𐤉𐤔𐤁𐤅 𐤁𐤁𐤀𐤓 𐤔𐤁𐤏 𐤅𐤌𐤅𐤋𐤃𐤄 𐤅𐤇𐤑𐤓 𐤔𐤅𐤏𐤋
וַיֵּֽשְׁב֛וּ בִּבְאֵֽר־ שֶׁ֥בַע וּמוֹלָדָ֖ה וַחֲצַ֥ר שׁוּעָֽל׃ way·yê·šə·ḇū biḇ·’êr- še·ḇa‘ ū·mō·w·lā·ḏāh wa·ḥă·ṣar šū·‘āl — WLC · 28
29
Bilhah, Ezem, Tolad,
𐤅𐤁𐤁𐤋𐤄𐤄 𐤅𐤁𐤏𐤑𐤌 𐤅𐤁𐤕𐤅𐤋𐤃
וּבְבִלְהָ֥ה וּבְעֶ֖צֶם וּבְתוֹלָֽד׃ ū·ḇə·ḇil·hāh ū·ḇə·‘e·ṣem ū·ḇə·ṯō·w·lāḏ — WLC · 29
30
Bethuel, Hormah, Ziklag,
𐤅𐤁𐤁𐤕𐤅𐤀𐤋 𐤅𐤁𐤇𐤓𐤌𐤄 𐤅𐤁𐤑𐤉𐤒𐤋𐤂
וּבִבְתוּאֵ֥ל וּבְחָרְמָ֖ה וּבְצִֽיקְלָֽג׃ ū·ḇiḇ·ṯū·’êl ū·ḇə·ḥā·rə·māh ū·ḇə·ṣî·qə·lāḡ — WLC · 30
31
vvv Beth-marcaboth, vvv Hazar-susim, vvv Beth-biri, and Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
𐤅𐤁𐤁𐤉𐤕 𐤌𐤓𐤊𐤁𐤅𐤕 𐤅𐤁𐤇𐤑𐤓 𐤎𐤅𐤎𐤉𐤌 𐤅𐤁𐤁𐤉𐤕 𐤁𐤓𐤀𐤉 𐤅𐤁𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤀𐤋𐤄 𐤏𐤓𐤉𐤄𐤌 𐤏𐤃 𐤌𐤋𐤊 𐤃𐤅𐤉𐤃
וּבְבֵ֤ית מַרְכָּבוֹת֙ וּבַחֲצַ֣ר סוּסִ֔ים וּבְבֵ֥ית בִּרְאִ֖י וּֽבְשַׁעֲרָ֑יִם אֵ֥לֶּה עָרֵיהֶ֖ם עַד־ מְלֹ֥ךְ דָּוִֽיד׃ ū·ḇə·ḇêṯ mar·kā·ḇō·wṯ ū·ḇa·ḥă·ṣar sū·sîm ū·ḇə·ḇêṯ bir·’î ū·ḇə·ša·‘ă·rā·yim ’êl·leh ‘ā·rê·hem ‘aḏ- mə·lōḵ dā·wîḏ — WLC · 31
32
And their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan— five [towns]—
𐤅𐤇𐤑𐤓𐤉𐤄𐤌 𐤏𐤉𐤈𐤌 𐤅𐤏𐤉𐤍 𐤓𐤌𐤅𐤍 𐤅𐤕𐤊𐤍 𐤅𐤏𐤔𐤍 𐤇𐤌𐤔 𐤏𐤓𐤉𐤌
וְחַצְרֵיהֶם֙ עֵיטָ֣ם וָעַ֔יִן רִמּ֥וֹן וְתֹ֖כֶן וְעָשָׁ֑ן חָמֵֽשׁ׃ עָרִ֖ים wə·ḥaṣ·rê·hem ‘ê·ṭām wā·‘a·yin rim·mō·wn wə·ṯō·ḵen wə·‘ā·šān ḥā·mêš ‘ā·rîm — WLC · 32
33
and all their surrounding… villages as far as Baal. These were their settlements, and they kept a genealogical record -:
𐤅𐤊𐤋 𐤎𐤁𐤉𐤁𐤅𐤕 𐤄𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤄𐤀𐤋𐤄 𐤇𐤑𐤓𐤉𐤄𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤏𐤃 𐤁𐤏𐤋 𐤆𐤀𐤕 𐤌𐤅𐤔𐤁𐤕𐤌 𐤅𐤄𐤕𐤉𐤇𐤔𐤌 𐤋𐤄𐤌
וְכָל־ סְבִיב֛וֹת הֶעָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה חַצְרֵיהֶ֗ם אֲשֶׁ֧ר עַד־ בָּ֑עַל זֹ֚את מוֹשְׁבֹתָ֔ם וְהִתְיַחְשָׂ֖ם לָהֶֽם׃ wə·ḵāl sə·ḇî·ḇō·wṯ he·‘ā·rîm hā·’êl·leh ḥaṣ·rê·hem ’ă·šer ‘aḏ- bā·‘al zōṯ mō·wō·šə·ḇō·ṯām wə·hiṯ·yaḥ·śām lā·hem — WLC · 33
34
Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah,
𐤅𐤌𐤔𐤅𐤁𐤁 𐤅𐤉𐤌𐤋𐤊 𐤅𐤉𐤅𐤔𐤄 𐤁𐤍 𐤀𐤌𐤑𐤉𐤄
וּמְשׁוֹבָ֣ב וְיַמְלֵ֔ךְ וְיוֹשָׁ֖ה בֶּן־ אֲמַצְיָֽה׃ ū·mə·šō·w·ḇāḇ wə·yam·lêḵ wə·yō·wō·šāh ben- ’ă·maṣ·yāh — WLC · 34
35
Joel, Jehu son of Joshibiah (son of Seraiah, son of Asiel),
𐤅𐤉𐤅𐤀𐤋 𐤅𐤉𐤄𐤅𐤀 𐤁𐤍 𐤉𐤅𐤔𐤁𐤉𐤄 𐤁𐤍 𐤔𐤓𐤉𐤄 𐤁𐤍 𐤏𐤔𐤉𐤀𐤋
וְיוֹאֵ֑ל וְיֵהוּא֙ בֶּן־ י֣וֹשִׁבְיָ֔ה בֶּן־ שְׂרָיָ֖ה בֶּן־ עֲשִׂיאֵֽל׃ wə·yō·w·’êl wə·yê·hū ben- yō·wō·šiḇ·yāh ben- śə·rā·yāh ben- ‘ă·śî·’êl — WLC · 35
36
Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
𐤅𐤀𐤋𐤉𐤅𐤏𐤉𐤍𐤉 𐤅𐤉𐤏𐤒𐤁𐤄 𐤅𐤉𐤔𐤅𐤇𐤉𐤄 𐤅𐤏𐤔𐤉𐤄 𐤅𐤏𐤃𐤉𐤀𐤋 𐤅𐤉𐤔𐤉𐤌𐤀𐤋 𐤅𐤁𐤍𐤉𐤄
וְאֶלְיוֹעֵינַ֡י וְֽיַעֲקֹ֡בָה וִ֠ישׁוֹחָיָה וַעֲשָׂיָ֧ה וַעֲדִיאֵ֛ל וִישִׂימִאֵ֖ל וּבְנָיָֽה׃ wə·’el·yō·w·‘ê·nay wə·ya·‘ă·qō·ḇāh wî·šō·w·ḥā·yāh wa·‘ă·śā·yāh wa·‘ă·ḏî·’êl wî·śî·mi·’êl ū·ḇə·nā·yāh — WLC · 36
37
and Ziza son of Shiphi (son of Allon, son of Jedaiah, son of Shimri, son of Shemaiah).
𐤅𐤆𐤉𐤆𐤀 𐤁𐤍 𐤔𐤐𐤏𐤉 𐤁𐤍 𐤀𐤋𐤅𐤍 𐤁𐤍 𐤉𐤃𐤉𐤄 𐤁𐤍 𐤔𐤌𐤓𐤉 𐤁𐤍 𐤔𐤌𐤏𐤉𐤄
וְזִיזָ֨א בֶן־ שִׁפְעִ֧י בֶן־ אַלּ֛וֹן בֶּן־ יְדָיָ֥ה בֶן־ שִׁמְרִ֖י בֶּן־ שְׁמַֽעְיָֽה׃ wə·zî·zā ḇen- šip̄·‘î ḇen- ’al·lō·wn ben- yə·ḏā·yāh ḇen- šim·rî ben- šə·ma‘·yāh — WLC · 37
38
These men listed by name [were] the leaders of their clans. Their families… increased greatly,
𐤀𐤋𐤄 𐤄𐤁𐤀𐤉𐤌 𐤁𐤔𐤌𐤅𐤕 𐤍𐤔𐤉𐤀𐤉𐤌 𐤁𐤌𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕𐤌 𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉𐤄𐤌 𐤅𐤁𐤉𐤕 𐤐𐤓𐤑𐤅 𐤋𐤓𐤅𐤁
אֵ֚לֶּה הַבָּאִ֣ים בְּשֵׁמ֔וֹת נְשִׂיאִ֖ים בְּמִשְׁפְּחוֹתָ֑ם אֲב֣וֹתֵיהֶ֔ם וּבֵית֙ פָּרְצ֖וּ לָרֽוֹב׃ ’êl·leh hab·bā·’îm bə·šê·mō·wṯ nə·śî·’îm bə·miš·pə·ḥō·w·ṯām ’ă·ḇō·w·ṯê·hem ū·ḇêṯ pā·rə·ṣū lā·rō·wḇ — WLC · 38
39
and they journeyed to the entrance of Gedor,… to the east side of the valley, in search of pasture for their flocks.
𐤅𐤉𐤋𐤊𐤅 𐤋𐤌𐤁𐤅𐤀 𐤂𐤃𐤓 𐤏𐤃 𐤋𐤌𐤆𐤓𐤇 𐤄𐤂𐤉𐤀 𐤋𐤁𐤒𐤔 𐤌𐤓𐤏𐤄 𐤋𐤑𐤀𐤍𐤌
וַיֵּלְכוּ֙ לִמְב֣וֹא גְדֹ֔ר עַ֖ד לְמִזְרַ֣ח הַגָּ֑יְא לְבַקֵּ֥שׁ מִרְעֶ֖ה לְצֹאנָֽם׃ way·yê·lə·ḵū lim·ḇō·w ḡə·ḏōr ‘aḏ lə·miz·raḥ hag·gāy lə·ḇaq·qêš mir·‘eh lə·ṣō·nām — WLC · 39
40
There they found rich, good pasture, and the land was spacious…, peaceful, and quiet; for some Hamites had lived there formerly.
𐤅𐤉𐤌𐤑𐤀𐤅 𐤔𐤌𐤍 𐤅𐤈𐤅𐤁 𐤌𐤓𐤏𐤄 𐤅𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤓𐤇𐤁𐤕 𐤉𐤃𐤉𐤌 𐤅𐤔𐤒𐤈𐤕 𐤅𐤔𐤋𐤅𐤄 𐤊𐤉 𐤌𐤍 𐤇𐤌 𐤄𐤉𐤔𐤁𐤉𐤌 𐤔𐤌 𐤋𐤐𐤍𐤉𐤌
וַֽיִּמְצְא֤וּ שָׁמֵ֣ן וָט֔וֹב מִרְעֶה֙ וְהָאָ֙רֶץ֙ רַחֲבַ֣ת יָדַ֔יִם וְשֹׁקֶ֖טֶת וּשְׁלֵוָ֑ה כִּ֣י מִן־ חָ֔ם הַיֹּשְׁבִ֥ים שָׁ֖ם לְפָנִֽים׃ way·yim·ṣə·’ū šā·mên wā·ṭō·wḇ mir·‘eh wə·hā·’ā·reṣ ra·ḥă·ḇaṯ yā·ḏa·yim wə·šō·qe·ṭeṯ ū·šə·lê·wāh kî min- ḥām hay·yō·šə·ḇîm šām lə·p̄ā·nîm — WLC · 40
41
These who were noted by name came in the days of Hezekiah king of Judah. They attacked [the Hamites] in their dwellings as well as the Meunites who were there, devoting them to destruction [even] to this day. Then they settled in their place, because there was pasture… for their flocks.
𐤀𐤋𐤄 𐤄𐤊𐤕𐤅𐤁𐤉𐤌 𐤁𐤔𐤌𐤅𐤕 𐤅𐤉𐤁𐤀𐤅 𐤁𐤉𐤌𐤉 𐤉𐤇𐤆𐤒𐤉𐤄𐤅 𐤌𐤋𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤅𐤉𐤊𐤅 𐤀𐤕 𐤀𐤄𐤋𐤉𐤄𐤌 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤌𐤏𐤉𐤍𐤉𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤍𐤌𐤑𐤀𐤅 𐤔𐤌𐤄 𐤅𐤉𐤇𐤓𐤉𐤌𐤌 𐤏𐤃 𐤄𐤆𐤄 𐤄𐤉𐤅𐤌 𐤅𐤉𐤔𐤁𐤅 𐤕𐤇𐤕𐤉𐤄𐤌 𐤊𐤉 𐤌𐤓𐤏𐤄 𐤔𐤌 𐤋𐤑𐤀𐤍𐤌
אֵלֶּה֩ הַכְּתוּבִ֨ים בְּשֵׁמ֜וֹת וַיָּבֹ֡אוּ בִּימֵ֣י׀ יְחִזְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־ יְהוּדָ֗ה וַיַּכּ֨וּ אֶת־ אָהֳלֵיהֶ֜ם וְאֶת־ הַמְּעִינִים אֲשֶׁ֤ר נִמְצְאוּ־ שָׁ֙מָּה֙ וַיַּחֲרִימֻם֙ עַד־ הַזֶּ֔ה הַיּ֣וֹם וַיֵּשְׁב֖וּ תַּחְתֵּיהֶ֑ם כִּֽי־ מִרְעֶ֥ה שָֽׁם׃ לְצֹאנָ֖ם ’êl·leh hak·kə·ṯū·ḇîm bə·šê·mō·wṯ way·yā·ḇō·’ū bî·mê yə·ḥiz·qî·yā·hū me·leḵ- yə·hū·ḏāh way·yak·kū ’eṯ- ’ā·ho·lê·hem wə·’eṯ- ham·mə·ʿī·nīm ’ă·šer nim·ṣə·’ū- šām·māh way·ya·ḥă·rî·mum ‘aḏ- haz·zeh hay·yō·wm way·yê·šə·ḇū taḥ·tê·hem kî- mir·‘eh šām lə·ṣō·nām — WLC · 41
42
And five hundred vvv vvv of these Simeonites led by Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi, went to Mount Seir
𐤅𐤌𐤄𐤌 𐤇𐤌𐤔 𐤌𐤀𐤅𐤕 𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 𐤌𐤍 𐤁𐤍𐤉 𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍 𐤁𐤓𐤀𐤔𐤌 𐤅𐤐𐤋𐤈𐤉𐤄 𐤅𐤍𐤏𐤓𐤉𐤄 𐤅𐤓𐤐𐤉𐤄 𐤅𐤏𐤆𐤉𐤀𐤋 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤏𐤉 𐤄𐤋𐤊𐤅 𐤋𐤄𐤓 𐤔𐤏𐤉𐤓
וּמֵהֶ֣ם׀ חֲמֵ֣שׁ מֵא֑וֹת אֲנָשִׁ֖ים מִן־ בְּנֵ֣י שִׁמְע֗וֹן בְּרֹאשָֽׁם׃ וּפְלַטְיָ֡ה וּ֠נְעַרְיָה וּרְפָיָ֧ה וְעֻזִּיאֵ֛ל בְּנֵ֥י יִשְׁעִ֖י הָלְכוּ֙ לְהַ֣ר שֵׂעִ֔יר ū·mê·hem ḥă·mêš mê·’ō·wṯ ’ă·nā·šîm min- bə·nê šim·‘ō·wn bə·rō·šām ū·p̄ə·laṭ·yāh ū·nə·‘ar·yāh ū·rə·p̄ā·yāh wə·‘uz·zî·’êl bə·nê yiš·‘î hā·lə·ḵū lə·har śê·‘îr — WLC · 42
43
and struck down the remnant of the Amalekites who had escaped. And they have lived there to this day.
𐤅𐤉𐤊𐤅 𐤀𐤕 𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕 𐤋𐤏𐤌𐤋𐤒 𐤄𐤐𐤋𐤈𐤄 𐤅𐤉𐤔𐤁𐤅 𐤔𐤌 𐤏𐤃 𐤄𐤆𐤄 𐤄𐤉𐤅𐤌
וַיַּכּ֕וּ אֶת־ שְׁאֵרִ֥ית לַעֲמָלֵ֑ק הַפְּלֵטָ֖ה וַיֵּ֣שְׁבוּ שָׁ֔ם עַ֖ד הַזֶּֽה׃ הַיּ֥וֹם way·yak·kū ’eṯ- šə·’ê·rîṯ la·‘ă·mā·lêq hap·pə·lê·ṭāh way·yê·šə·ḇū šām ‘aḏ haz·zeh hay·yō·wm — WLC · 43