← 16 | ← 1 Chronicles | 18 →

Chapter 17

God’s Covenant with David

1

After David had settled into his palace, he said to Nathan the prophet, “Here I am, living in a house of cedar, while the ark of the covenant of the LORD is under a tent.”

𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤊𐤀𐤔𐤓 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤉𐤔𐤁 𐤁𐤁𐤉𐤕𐤅 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋 𐤍𐤕𐤍 𐤄𐤍𐤁𐤉𐤀 𐤄𐤍𐤄 𐤀𐤍𐤊𐤉 𐤉𐤅𐤔𐤁 𐤁𐤁𐤉𐤕 𐤄𐤀𐤓𐤆𐤉𐤌 𐤅𐤀𐤓𐤅𐤍 𐤁𐤓𐤉𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤕𐤇𐤕 𐤉𐤓𐤉𐤏𐤅𐤕

וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֛ר דָּוִ֖יד יָשַׁ֥ב בְּבֵית֑וֹ דָּוִ֜יד וַיֹּ֨אמֶר אֶל־ נָתָ֣ן הַנָּבִ֗יא הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֤י יוֹשֵׁב֙ בְּבֵ֣ית הָֽאֲרָזִ֔ים וַאֲר֥וֹן בְּרִית־ יְהוָ֖ה תַּ֥חַת יְרִיעֽוֹת׃ way·hî ka·’ă·šer dā·wîḏ yā·šaḇ bə·ḇê·ṯōw dā·wîḏ way·yō·mer ’el- nā·ṯān han·nā·ḇî hin·nêh ’ā·nō·ḵî yō·wō·šêḇ bə·ḇêṯ hā·’ă·rā·zîm wa·’ă·rō·wn bə·rîṯ- Yah·weh ta·ḥaṯ yə·rî·‘ō·wṯWLC · 1

2

And Nathan… replied to David, “Do all that [is] in your heart, for God is with you.”

𐤍𐤕𐤍 𐤀𐤋 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤏𐤔𐤄 𐤊𐤋 𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤋𐤁𐤁𐤊 𐤊𐤉 𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤏𐤌𐤊𐤎

נָתָן֙ אֶל־ וַיֹּ֤אמֶר דָּוִ֔יד עֲשֵׂ֑ה כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר בִּֽלְבָבְךָ֖ כִּ֥י הָאֱלֹהִ֖ים עִמָּֽךְ׃ס nā·ṯān ’el- way·yō·mer dā·wîḏ ‘ă·śêh kōl ’ă·šer bil·ḇā·ḇə·ḵā kî hā·’ĕ·lō·hîm ‘im·māḵWLC · 2

3

But that… night the word of God came to Nathan, saying,

𐤄𐤄𐤅𐤀 𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤁𐤋𐤉𐤋𐤄 𐤃𐤁𐤓 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤀𐤋 𐤍𐤕𐤍 𐤋𐤀𐤌𐤓

הַה֑וּא וַיְהִי֙ בַּלַּ֣יְלָה דְּבַר־ אֱלֹהִ֔ים וַֽיְהִ֖י אֶל־ נָתָ֖ן לֵאמֹֽר׃ ha·hū way·hî bal·lay·lāh də·ḇar- ’ĕ·lō·hîm way·hî ’el- nā·ṯān lê·mōrWLC · 3

4

“Go and tell… My servant David that this is what the LORD says: You are not the one to build Me a house in which to dwell.

𐤋𐤊 𐤅𐤀𐤌𐤓𐤕 𐤀𐤋 𐤏𐤁𐤃𐤉 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤊𐤄 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤕𐤄 𐤋𐤀 𐤕𐤁𐤍𐤄 𐤋𐤉 𐤄𐤁𐤉𐤕 𐤋𐤔𐤁𐤕

לֵ֤ךְ וְאָמַרְתָּ֙ אֶל־ עַבְדִּ֔י דָּוִ֣יד כֹּ֖ה יְהוָ֑ה אָמַ֣ר אַתָּ֛ה לֹ֥א תִּבְנֶה־ לִּ֥י הַבַּ֖יִת לָשָֽׁבֶת׃ lêḵ wə·’ā·mar·tā ’el- ‘aḇ·dî dā·wîḏ kōh Yah·weh ’ā·mar ’at·tāh lō tiḇ·neh- lî hab·ba·yiṯ lā·šā·ḇeṯWLC · 4

5

For I have not dwelt in a house from the day I brought Israel up [out of Egypt] until this day, but I have moved from tent to tent and dwelling to dwelling.

𐤊𐤉 𐤋𐤀 𐤉𐤔𐤁𐤕𐤉 𐤁𐤁𐤉𐤕 𐤌𐤍 𐤄𐤉𐤅𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤄𐤏𐤋𐤉𐤕𐤉 𐤀𐤕 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤏𐤃 𐤄𐤆𐤄 𐤄𐤉𐤅𐤌 𐤅𐤀𐤄𐤉𐤄 𐤌𐤀𐤄𐤋 𐤀𐤋 𐤀𐤄𐤋 𐤅𐤌𐤌𐤔𐤊𐤍

כִּ֣י לֹ֤א יָשַׁ֙בְתִּי֙ בְּבַ֔יִת מִן־ הַיּ֗וֹם אֲשֶׁ֤ר הֶעֱלֵ֙יתִי֙ אֶת־ יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ד הַזֶּ֑ה הַיּ֣וֹם וָֽאֶהְיֶ֛ה מֵאֹ֥הֶל אֶל־ אֹ֖הֶל וּמִמִּשְׁכָּֽן׃ kî lō yā·šaḇ·tî bə·ḇa·yiṯ min- hay·yō·wm ’ă·šer he·‘ĕ·lê·ṯî ’eṯ- yiś·rā·’êl ‘aḏ haz·zeh hay·yō·wm wā·’eh·yeh mê·’ō·hel ’el- ’ō·hel ū·mim·miš·kānWLC · 5

6

In all My journeys with all the Israelites, have I ever asked… any [of the] leaders… I appointed to shepherd My people, ‘Why haven’t you built Me a house of cedar?’

𐤁𐤊𐤋 𐤀𐤔𐤓 𐤄𐤕𐤄𐤋𐤊𐤕𐤉 𐤁𐤊𐤋 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉 𐤄𐤃𐤁𐤓 𐤀𐤕 𐤀𐤇𐤃 𐤔𐤐𐤈𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤀𐤔𐤓 𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉 𐤋𐤓𐤏𐤅𐤕 𐤀𐤕 𐤏𐤌𐤉 𐤋𐤀𐤌𐤓 𐤋𐤌𐤄 𐤋𐤀 𐤁𐤍𐤉𐤕𐤌 𐤋𐤉 𐤁𐤉𐤕 𐤀𐤓𐤆𐤉𐤌

בְּכֹ֥ל אֲשֶֽׁר־ הִתְהַלַּכְתִּי֮ בְּכָל־ יִשְׂרָאֵל֒ דִּבַּ֗רְתִּי הֲדָבָ֣ר אֶת־ אַחַד֙ שֹׁפְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֛יתִי לִרְע֥וֹת אֶת־ עַמִּ֖י לֵאמֹ֑ר לָ֛מָּה לֹא־ בְנִיתֶ֥ם לִ֖י בֵּ֥ית אֲרָזִֽים׃ bə·ḵōl ’ă·šer- hiṯ·hal·laḵ·tî bə·ḵāl yiś·rā·’êl dib·bar·tî hă·ḏā·ḇār ’eṯ- ’a·ḥaḏ šō·p̄ə·ṭê yiś·rā·’êl ’ă·šer ṣiw·wî·ṯî lir·‘ō·wṯ ’eṯ- ‘am·mî lê·mōr lām·māh lō- ḇə·nî·ṯem lî bêṯ ’ă·rā·zîmWLC · 6

7

Now then, you are to tell My servant David that this is what the LORD of Hosts says: I took you from the pasture, from following the flock, to be the ruler over My people Israel.

𐤅𐤏𐤕𐤄 𐤊𐤄 𐤕𐤀𐤌𐤓 𐤋𐤏𐤁𐤃𐤉 𐤋𐤃𐤅𐤉𐤃𐤎 𐤊𐤄 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕 𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤍𐤉 𐤋𐤒𐤇𐤕𐤉𐤊 𐤌𐤍 𐤄𐤍𐤅𐤄 𐤌𐤍 𐤀𐤇𐤓𐤉 𐤄𐤑𐤀𐤍 𐤋𐤄𐤉𐤅𐤕 𐤍𐤂𐤉𐤃 𐤏𐤋 𐤏𐤌𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋

וְ֠עַתָּה כֹּֽה־ תֹאמַ֞ר לְעַבְדִּ֣י לְדָוִ֗ידס כֹּ֤ה יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת אָמַר֙ אֲנִ֤י לְקַחְתִּ֙יךָ֙ מִן־ הַנָּוֶ֔ה מִֽן־ אַחֲרֵ֖י הַצֹּ֑אן לִהְי֣וֹת נָגִ֔יד עַ֖ל עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ wə·‘at·tāh kōh- ṯō·mar lə·‘aḇ·dî lə·ḏå̄·wī·ḏs kōh Yah·weh ṣə·ḇā·’ō·wṯ ’ā·mar ’ă·nî lə·qaḥ·tî·ḵā min- han·nā·weh min- ’a·ḥă·rê haṣ·ṣōn lih·yō·wṯ nā·ḡîḏ ‘al ‘am·mî yiś·rā·’êlWLC · 7

8

I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make for you a name like that of the greatest in the land.

𐤅𐤀𐤄𐤉𐤄 𐤏𐤌𐤊 𐤁𐤊𐤋 𐤀𐤔𐤓 𐤄𐤋𐤊𐤕 𐤅𐤀𐤊𐤓𐤉𐤕 𐤀𐤕 𐤊𐤋 𐤀𐤅𐤉𐤁𐤉𐤊 𐤌𐤐𐤍𐤉𐤊 𐤅𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉 𐤋𐤊 𐤔𐤌 𐤊𐤔𐤌 𐤄𐤂𐤃𐤅𐤋𐤉𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤀𐤓𐤑

וָֽאֶהְיֶ֣ה עִמְּךָ֗ בְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר הָלַ֔כְתָּ וָאַכְרִ֥ית אֶת־ כָּל־ אוֹיְבֶ֖יךָ מִפָּנֶ֑יךָ וְעָשִׂ֤יתִֽי לְךָ֙ שֵׁ֔ם כְּשֵׁ֥ם הַגְּדוֹלִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בָּאָֽרֶץ׃ wā·’eh·yeh ‘im·mə·ḵā bə·ḵōl ’ă·šer hā·laḵ·tā wā·’aḵ·rîṯ ’eṯ- kāl- ’ō·wy·ḇe·ḵā mip·pā·ne·ḵā wə·‘ā·śî·ṯî lə·ḵā šêm kə·šêm hag·gə·ḏō·w·lîm ’ă·šer bā·’ā·reṣWLC · 8

9

And I will provide a place for My people Israel and will plant them so that they may dwell in a place of their own and be disturbed no more. No longer will the sons of wickedness oppress them as they did at the beginning

𐤅𐤔𐤌𐤕𐤉 𐤌𐤒𐤅𐤌 𐤋𐤏𐤌𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤍𐤈𐤏𐤕𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤔𐤊𐤍 𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅 𐤉𐤓𐤂𐤆 𐤅𐤋𐤀 𐤏𐤅𐤃 𐤅𐤋𐤀 𐤉𐤅𐤎𐤉𐤐𐤅 𐤁𐤍𐤉 𐤏𐤅𐤋𐤄 𐤋𐤁𐤋𐤕𐤅 𐤊𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍𐤄

וְשַׂמְתִּ֣י מָ֠קוֹם לְעַמִּ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל וּנְטַעְתִּ֙יהוּ֙ וְשָׁכַ֣ן תַּחְתָּ֔יו יִרְגַּ֖ז וְלֹ֥א ע֑וֹד וְלֹא־ יוֹסִ֤יפוּ בְנֵי־ עַוְלָה֙ לְבַלֹּת֔וֹ כַּאֲשֶׁ֖ר בָּרִאשׁוֹנָֽה׃ wə·śam·tî mā·qō·wm lə·‘am·mî yiś·rā·’êl ū·nə·ṭa‘·tî·hū wə·šā·ḵan taḥ·tāw yir·gaz wə·lō ‘ō·wḏ wə·lō- yō·w·sî·p̄ū ḇə·nê- ‘aw·lāh lə·ḇal·lō·ṯōw ka·’ă·šer bā·ri·šō·w·nāhWLC · 9

10

and [have done] since the day I appointed judges over My people Israel. And I will subdue all your enemies. Moreover, I declare to you that the LORD will build a house for you.

𐤅𐤋𐤌𐤉𐤌𐤉𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉 𐤔𐤐𐤈𐤉𐤌 𐤏𐤋 𐤏𐤌𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤄𐤊𐤍𐤏𐤕𐤉 𐤀𐤕 𐤊𐤋 𐤀𐤅𐤉𐤁𐤉𐤊 𐤅𐤀𐤂𐤃 𐤋𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤉𐤁𐤍𐤄 𐤅𐤁𐤉𐤕 𐤋𐤊

וּלְמִיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֨ר צִוִּ֤יתִי שֹֽׁפְטִים֙ עַל־ עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְהִכְנַ֖עְתִּי אֶת־ כָּל־ אוֹיְבֶ֑יךָ וָאַגִּ֣ד לָ֔ךְ יְהוָֽה׃ יִֽבְנֶה־ וּבַ֖יִת לְּךָ֥ ū·lə·mî·yā·mîm ’ă·šer ṣiw·wî·ṯî šō·p̄ə·ṭîm ‘al- ‘am·mî yiś·rā·’êl wə·hiḵ·na‘·tî ’eṯ- kāl- ’ō·wy·ḇe·ḵā wā·’ag·giḏ lāḵ Yah·weh yiḇ·neh- ū·ḇa·yiṯ lə·ḵāWLC · 10

11

And when your days are fulfilled and you go [to be] with your fathers, I will raise up your descendant after you, - one of your own sons, and I will establish his kingdom.

𐤅𐤄𐤉𐤄 𐤊𐤉 𐤉𐤌𐤉𐤊 𐤌𐤋𐤀𐤅 𐤋𐤋𐤊𐤕 𐤏𐤌 𐤀𐤁𐤕𐤉𐤊 𐤅𐤄𐤒𐤉𐤌𐤅𐤕𐤉 𐤀𐤕 𐤆𐤓𐤏𐤊 𐤀𐤇𐤓𐤉𐤊 𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤄𐤉𐤄 𐤌𐤁𐤍𐤉𐤊 𐤅𐤄𐤊𐤉𐤍𐤅𐤕𐤉 𐤀𐤕 𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕𐤅

וְהָיָ֗ה כִּֽי־ יָמֶ֙יךָ֙ מָלְא֤וּ לָלֶ֣כֶת עִם־ אֲבֹתֶ֔יךָ וַהֲקִֽימוֹתִ֤י אֶֽת־ זַרְעֲךָ֙ אַחֲרֶ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר יִהְיֶ֖ה מִבָּנֶ֑יךָ וַהֲכִינוֹתִ֖י אֶת־ מַלְכוּתֽוֹ׃ wə·hā·yāh kî- yā·me·ḵā mā·lə·’ū lā·le·ḵeṯ ‘im- ’ă·ḇō·ṯe·ḵā wa·hă·qî·mō·w·ṯî ’eṯ- zar·‘ă·ḵā ’a·ḥă·re·ḵā ’ă·šer yih·yeh mib·bā·ne·ḵā wa·hă·ḵî·nō·w·ṯî ’eṯ- mal·ḵū·ṯōwWLC · 11

12

He will build a house for Me, and I will establish his throne forever…

𐤄𐤅𐤀 𐤉𐤁𐤍𐤄 𐤁𐤉𐤕 𐤋𐤉 𐤅𐤊𐤍𐤍𐤕𐤉 𐤀𐤕 𐤊𐤎𐤀𐤅 𐤏𐤃 𐤏𐤅𐤋𐤌

ה֥וּא יִבְנֶה־ בָּ֑יִת לִּ֖י וְכֹנַנְתִּ֥י אֶת־ כִּסְא֖וֹ עַד־ עוֹלָֽם׃ hū yiḇ·neh- bā·yiṯ lî wə·ḵō·nan·tî ’eṯ- kis·’ōw ‘aḏ- ‘ō·w·lāmWLC · 12

13

I will be his Father, and he will be My son. And {I will} never remove My loving devotion from him as I removed [it] from your predecessor…

𐤀𐤍𐤉 𐤀𐤄𐤉𐤄 𐤋𐤅 𐤋𐤀𐤁 𐤅𐤄𐤅𐤀 𐤉𐤄𐤉𐤄 𐤋𐤉 𐤋𐤁𐤍 𐤋𐤀 𐤀𐤎𐤉𐤓 𐤅𐤇𐤎𐤃𐤉 𐤌𐤏𐤌𐤅 𐤊𐤀𐤔𐤓 𐤄𐤎𐤉𐤓𐤅𐤕𐤉 𐤌𐤀𐤔𐤓 𐤄𐤉𐤄 𐤋𐤐𐤍𐤉𐤊

אֲנִי֙ אֶֽהְיֶה־ לּ֣וֹ לְאָ֔ב וְה֖וּא יִֽהְיֶה־ לִּ֣י לְבֵ֑ן לֹא־ אָסִ֣יר וְחַסְדִּי֙ מֵֽעִמּ֔וֹ כַּאֲשֶׁ֣ר הֲסִיר֔וֹתִי מֵאֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה לְפָנֶֽיךָ׃ ’ă·nî ’eh·yeh- lōw lə·’āḇ wə·hū yih·yeh- lî lə·ḇên lō- ’ā·sîr wə·ḥas·dî mê·‘im·mōw ka·’ă·šer hă·sî·rō·w·ṯî mê·’ă·šer hā·yāh lə·p̄ā·ne·ḵāWLC · 13

14

But I will set him over My house and My kingdom forever…, and his throne will be established forever…”

𐤅𐤄𐤏𐤌𐤃𐤕𐤉𐤄𐤅 𐤁𐤁𐤉𐤕𐤉 𐤅𐤁𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕𐤉 𐤏𐤃 𐤄𐤏𐤅𐤋𐤌 𐤅𐤊𐤎𐤀𐤅 𐤉𐤄𐤉𐤄 𐤍𐤊𐤅𐤍 𐤏𐤃 𐤏𐤅𐤋𐤌

וְהַֽעֲמַדְתִּ֛יהוּ בְּבֵיתִ֥י וּבְמַלְכוּתִ֖י עַד־ הָעוֹלָ֑ם וְכִסְא֕וֹ יִהְיֶ֥ה נָכ֖וֹן עַד־ עוֹלָֽם׃ wə·ha·‘ă·maḏ·tî·hū bə·ḇê·ṯî ū·ḇə·mal·ḵū·ṯî ‘aḏ- hā·‘ō·w·lām wə·ḵis·’ōw yih·yeh nā·ḵō·wn ‘aḏ- ‘ō·w·lāmWLC · 14

15

So Nathan relayed to David all the words of this entire revelation.

𐤊𐤍 𐤍𐤕𐤍 𐤃𐤁𐤓 𐤀𐤋 𐤃𐤅𐤉𐤃𐤐 𐤊𐤊𐤋 𐤄𐤀𐤋𐤄 𐤄𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌 𐤄𐤆𐤄 𐤅𐤊𐤊𐤋 𐤄𐤇𐤆𐤅𐤍

כֵּ֛ן נָתָ֖ן דִּבֶּ֥ר אֶל־ דָּוִֽיד׃פ כְּכֹל֙ הָאֵ֔לֶּה הַדְּבָרִ֣ים הַזֶּ֑ה וּכְכֹ֖ל הֶחָז֣וֹן kên nā·ṯān dib·ber ’el- dā·wîḏ kə·ḵōl hā·’êl·leh had·də·ḇā·rîm haz·zeh ū·ḵə·ḵōl he·ḥā·zō·wnWLC · 15

David’s Prayer of Thanksgiving

16

Then King David went in, sat before the LORD, and said, “Who am I, O LORD God, and what is my house, that You have brought me this far?

𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤅𐤉𐤁𐤀 𐤅𐤉𐤔𐤁 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤌𐤉 𐤀𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤅𐤌𐤉 𐤁𐤉𐤕𐤉 𐤊𐤉 𐤄𐤁𐤉𐤀𐤕𐤍𐤉 𐤏𐤃 𐤄𐤋𐤌

הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֔יד וַיָּבֹא֙ וַיֵּ֖שֶׁב לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֹּ֗אמֶר מִֽי־ אֲנִ֞י יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ וּמִ֣י בֵיתִ֔י כִּ֥י הֲבִיאֹתַ֖נִי עַד־ הֲלֹֽם׃ ham·me·leḵ dā·wîḏ way·yā·ḇō way·yê·šeḇ lip̄·nê Yah·weh way·yō·mer mî- ’ă·nî Yah·weh ’ĕ·lō·hîm ū·mî ḇê·ṯî kî hă·ḇî·’ō·ṯa·nî ‘aḏ- hă·lōmWLC · 16

17

And as if this was a small thing in Your eyes, O God, You have spoken about the future of the house of Your servant and have regarded me as a man… of great distinction, O LORD God.

𐤆𐤀𐤕 𐤅𐤕𐤒𐤈𐤍 𐤁𐤏𐤉𐤍𐤉𐤊 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤅𐤕𐤃𐤁𐤓 𐤏𐤋 𐤋𐤌𐤓𐤇𐤅𐤒 𐤁𐤉𐤕 𐤏𐤁𐤃𐤊 𐤅𐤓𐤀𐤉𐤕𐤍𐤉 𐤄𐤀𐤃𐤌 𐤊𐤕𐤅𐤓 𐤄𐤌𐤏𐤋𐤄 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌

זֹ֤את וַתִּקְטַ֨ן בְּעֵינֶ֙יךָ֙ אֱלֹהִ֔ים וַתְּדַבֵּ֥ר עַל־ לְמֵרָח֑וֹק בֵּֽית־ עַבְדְּךָ֖ וּרְאִיתַ֗נִי הָאָדָ֛ם כְּת֧וֹר הַֽמַּעֲלָ֖ה יְהוָ֥ה אֱלֹהִֽים׃ zōṯ wat·tiq·ṭan bə·‘ê·ne·ḵā ’ĕ·lō·hîm wat·tə·ḏab·bêr ‘al- lə·mê·rā·ḥō·wq bêṯ- ‘aḇ·də·ḵā ū·rə·’î·ṯa·nî hā·’ā·ḏām kə·ṯō·wr ham·ma·‘ă·lāh Yah·weh ’ĕ·lō·hîmWLC · 17

18

What more… can David say to You for honoring Your servant? For You know Your servant,

𐤌𐤄 𐤉𐤅𐤎𐤉𐤐 𐤏𐤅𐤃 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤀𐤋𐤉𐤊 𐤋𐤊𐤁𐤅𐤃 𐤀𐤕 𐤏𐤁𐤃𐤊 𐤅𐤀𐤕𐤄 𐤀𐤕 𐤉𐤃𐤏𐤕 𐤏𐤁𐤃𐤊

מַה־ יּוֹסִ֨יף ע֥וֹד דָּוִ֛יד אֵלֶ֖יךָ לְכָב֣וֹד אֶת־ עַבְדֶּ֑ךָ וְאַתָּ֖ה אֶֽת־ יָדָֽעְתָּ׃ עַבְדְּךָ֥ mah- yō·w·sîp̄ ‘ō·wḏ dā·wîḏ ’ê·le·ḵā lə·ḵā·ḇō·wḏ ’eṯ- ‘aḇ·de·ḵā wə·’at·tāh ’eṯ- yā·ḏā·‘ə·tā ‘aḇ·də·ḵāWLC · 18

19

O LORD. For the sake of Your servant and according to Your own heart, You have accomplished vvv this great thing and made known all these great promises.

𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤁𐤏𐤁𐤅𐤓 𐤏𐤁𐤃𐤊 𐤅𐤊𐤋𐤁𐤊 𐤏𐤔𐤉𐤕 𐤀𐤕 𐤊𐤋 𐤄𐤆𐤀𐤕 𐤄𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄 𐤋𐤄𐤃𐤉𐤏 𐤀𐤕 𐤊𐤋 𐤄𐤂𐤃𐤋𐤅𐤕

יְהוָ֕ה בַּעֲב֤וּר עַבְדְּךָ֙ וּֽכְלִבְּךָ֔ עָשִׂ֕יתָ אֵ֥ת כָּל־ הַזֹּ֑את הַגְּדוּלָּ֖ה לְהֹדִ֖יעַ אֶת־ כָּל־ הַגְּדֻלּֽוֹת׃ Yah·weh ba·‘ă·ḇūr ‘aḇ·də·ḵā ū·ḵə·lib·bə·ḵā ‘ā·śî·ṯā ’êṯ kāl- haz·zōṯ hag·gə·ḏūl·lāh lə·hō·ḏî·a‘ ’eṯ- kāl- hag·gə·ḏul·lō·wṯWLC · 19

20

O LORD, [there is] none like You, and [there is] no God but You, according to everything we have heard with our own ears.

𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤉𐤍 𐤊𐤌𐤅𐤊 𐤅𐤀𐤉𐤍 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤆𐤅𐤋𐤕𐤊 𐤁𐤊𐤋 𐤀𐤔𐤓 𐤔𐤌𐤏𐤍𐤅 𐤁𐤀𐤆𐤍𐤉𐤍𐤅

יְהוָה֙ אֵ֣ין כָּמ֔וֹךָ וְאֵ֥ין אֱלֹהִ֖ים זוּלָתֶ֑ךָ בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־ שָׁמַ֖עְנוּ בְּאָזְנֵֽינוּ׃ Yah·weh ’ên kā·mō·w·ḵā wə·’ên ’ĕ·lō·hîm zū·lā·ṯe·ḵā bə·ḵōl ’ă·šer- šā·ma‘·nū bə·’ā·zə·nê·nūWLC · 20

21

And who is like Your people Israel— the one nation on earth whom God went out to redeem as a people for Himself? You made a name for Yourself through great and awesome wonders by driving out nations from before Your people, whom You redeemed from Egypt.

𐤅𐤌𐤉 𐤊𐤏𐤌𐤊 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤀𐤇𐤃 𐤂𐤅𐤉 𐤁𐤀𐤓𐤑 𐤀𐤔𐤓 𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤄𐤋𐤊 𐤋𐤐𐤃𐤅𐤕 𐤏𐤌 𐤋𐤅 𐤋𐤔𐤅𐤌 𐤔𐤌 𐤋𐤊 𐤂𐤃𐤋𐤅𐤕 𐤅𐤍𐤓𐤀𐤅𐤕 𐤋𐤂𐤓𐤔 𐤂𐤅𐤉𐤌 𐤌𐤐𐤍𐤉 𐤏𐤌𐤊 𐤀𐤔𐤓 𐤐𐤃𐤉𐤕 𐤌𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌

וּמִי֙ כְּעַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֔ל אֶחָ֖ד גּ֥וֹי בָּאָ֑רֶץ אֲשֶׁר֩ הָאֱלֹהִ֜ים הָלַ֨ךְ לִפְדּ֧וֹת עָ֗ם ל֣וֹ לָשׂ֤וּם שֵׁ֚ם לְךָ֙ גְּדֻלּ֣וֹת וְנֹרָא֔וֹת לְגָרֵ֗שׁ גּוֹיִֽם׃ מִפְּנֵ֧י עַמְּךָ֛ אֲשֶׁר־ פָּדִ֥יתָ מִמִּצְרַ֖יִם ū·mî kə·‘am·mə·ḵā yiś·rā·’êl ’e·ḥāḏ gō·w bā·’ā·reṣ ’ă·šer hā·’ĕ·lō·hîm hā·laḵ lip̄·dō·wṯ ‘ām lōw lā·śūm šēm lə·ḵā gə·ḏul·lō·wṯ wə·nō·rā·’ō·wṯ lə·ḡā·rêš gō·w·yim mip·pə·nê ‘am·mə·ḵā ’ă·šer- pā·ḏî·ṯā mim·miṣ·ra·yimWLC · 21

22

For You have made Your people Israel Your very own… forever…, and You, O LORD, have become their God.

𐤅𐤕𐤕𐤍 𐤀𐤕 𐤏𐤌𐤊 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤋𐤊 𐤋𐤏𐤌 𐤏𐤃 𐤏𐤅𐤋𐤌 𐤅𐤀𐤕𐤄 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤄𐤉𐤉𐤕 𐤋𐤄𐤌 𐤋𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌

וַ֠תִּתֵּן אֶת־ עַמְּךָ֨ יִשְׂרָאֵ֧ל׀ לְךָ֛ לְעָ֖ם עַד־ עוֹלָ֑ם וְאַתָּ֣ה יְהוָ֔ה הָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃ wat·tit·tên ’eṯ- ‘am·mə·ḵā yiś·rā·’êl lə·ḵā lə·‘ām ‘aḏ- ‘ō·w·lām wə·’at·tāh Yah·weh hā·yî·ṯā lā·hem lê·lō·hîmWLC · 22

23

And now, O LORD, let the word You have spoken concerning Your servant… and his house be established forever… Do as You have promised,

𐤅𐤏𐤕𐤄 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤄𐤃𐤁𐤓 𐤀𐤔𐤓 𐤃𐤁𐤓𐤕 𐤏𐤋 𐤏𐤁𐤃𐤊 𐤅𐤏𐤋 𐤁𐤉𐤕𐤅 𐤉𐤀𐤌𐤍 𐤏𐤃 𐤏𐤅𐤋𐤌 𐤅𐤏𐤔𐤄 𐤊𐤀𐤔𐤓 𐤃𐤁𐤓𐤕

וְעַתָּ֣ה יְהוָ֔ה הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר דִּבַּ֤רְתָּ עַֽל־ עַבְדְּךָ֙ וְעַל־ בֵּית֔וֹ יֵאָמֵ֖ן עַד־ עוֹלָ֑ם וַעֲשֵׂ֖ה כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתָּ׃ wə·‘at·tāh Yah·weh had·dā·ḇār ’ă·šer dib·bar·tā ‘al- ‘aḇ·də·ḵā wə·‘al- bê·ṯōw yê·’ā·mên ‘aḏ- ‘ō·w·lām wa·‘ă·śêh ka·’ă·šer dib·bar·tāWLC · 23

24

so that Your name will be established and magnified forever… when it is said, ‘The LORD of Hosts, the God of Israel, is God over Israel.’ And may the house of Your servant David be established before You.

𐤔𐤌𐤊 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤍 𐤅𐤉𐤂𐤃𐤋 𐤏𐤃 𐤏𐤅𐤋𐤌 𐤋𐤀𐤌𐤓 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕 𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤋𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤁𐤉𐤕 𐤏𐤁𐤃𐤊 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤍𐤊𐤅𐤍 𐤋𐤐𐤍𐤉𐤊

שִׁמְךָ֤ וְ֠יֵֽאָמֵן וְיִגְדַּ֨ל עַד־ עוֹלָם֙ לֵאמֹ֔ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֱלֹהִ֖ים לְיִשְׂרָאֵ֑ל וּבֵית־ עַבְדְּךָ֖ דָּוִ֥יד נָכ֥וֹן לְפָנֶֽיךָ׃ šim·ḵā wə·yê·’ā·mên wə·yiḡ·dal ‘aḏ- ‘ō·w·lām lê·mōr Yah·weh ṣə·ḇā·’ō·wṯ ’ĕ·lō·hê yiś·rā·’êl ’ĕ·lō·hîm lə·yiś·rā·’êl ū·ḇêṯ- ‘aḇ·də·ḵā dā·wîḏ nā·ḵō·wn lə·p̄ā·ne·ḵāWLC · 24

25

For You, my God, have revealed - to Your servant that You will build a house for him… Therefore Your servant has found the courage to pray before You.

𐤊𐤉 𐤀𐤕𐤄 𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤂𐤋𐤉𐤕 𐤀𐤕 𐤀𐤆𐤍 𐤏𐤁𐤃𐤊 𐤋𐤁𐤍𐤅𐤕 𐤁𐤉𐤕 𐤋𐤅 𐤏𐤋 𐤊𐤍 𐤏𐤁𐤃𐤊 𐤌𐤑𐤀 𐤋𐤄𐤕𐤐𐤋𐤋 𐤋𐤐𐤍𐤉𐤊

כִּ֣י׀ אַתָּ֣ה אֱלֹהַ֗י גָּלִ֙יתָ֙ אֶת־ אֹ֣זֶן עַבְדְּךָ֔ לִבְנ֥וֹת בָּ֑יִת ל֖וֹ עַל־ כֵּן֙ עַבְדְּךָ֔ מָצָ֣א לְהִתְפַּלֵּ֖ל לְפָנֶֽיךָ׃ kî ’at·tāh ’ĕ·lō·hay gā·lî·ṯā ’eṯ- ’ō·zen ‘aḇ·də·ḵā liḇ·nō·wṯ bā·yiṯ lōw ‘al- kên ‘aḇ·də·ḵā mā·ṣā lə·hiṯ·pal·lêl lə·p̄ā·ne·ḵāWLC · 25

26

And now, O LORD, You are God! And You have promised this goodness to Your servant.

𐤅𐤏𐤕𐤄 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤕𐤄 𐤄𐤅𐤀 𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤅𐤕𐤃𐤁𐤓 𐤄𐤆𐤀𐤕 𐤄𐤈𐤅𐤁𐤄 𐤏𐤋 𐤏𐤁𐤃𐤊

וְעַתָּ֣ה יְהוָ֔ה אַתָּה־ ה֖וּא הָאֱלֹהִ֑ים וַתְּדַבֵּר֙ הַזֹּֽאת׃ הַטּוֹבָ֖ה עַֽל־ עַבְדְּךָ֔ wə·‘at·tāh Yah·weh ’at·tāh- hū hā·’ĕ·lō·hîm wat·tə·ḏab·bêr haz·zōṯ haṭ·ṭō·w·ḇāh ‘al- ‘aḇ·də·ḵāWLC · 26

27

So now You have been pleased to bless the house of Your servant, that it may continue forever before You. For You, O LORD, have blessed it, and [it will be] blessed forever.”

𐤅𐤏𐤕𐤄 𐤄𐤅𐤀𐤋𐤕 𐤋𐤁𐤓𐤊 𐤀𐤕 𐤁𐤉𐤕 𐤏𐤁𐤃𐤊 𐤋𐤄𐤉𐤅𐤕 𐤋𐤏𐤅𐤋𐤌 𐤋𐤐𐤍𐤉𐤊 𐤊𐤉 𐤀𐤕𐤄 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤁𐤓𐤊𐤕 𐤅𐤌𐤁𐤓𐤊 𐤋𐤏𐤅𐤋𐤌𐤐

וְעַתָּ֗ה הוֹאַ֙לְתָּ֙ לְבָרֵךְ֙ אֶת־ בֵּ֣ית עַבְדְּךָ֔ לִהְי֥וֹת לְעוֹלָ֖ם לְפָנֶ֑יךָ כִּֽי־ אַתָּ֤ה יְהוָה֙ בֵּרַ֔כְתָּ וּמְבֹרָ֖ךְ לְעוֹלָֽם׃פ wə·‘at·tāh hō·w·’al·tā lə·ḇā·rêḵ ’eṯ- bêṯ ‘aḇ·də·ḵā lih·yō·wṯ lə·‘ō·w·lām lə·p̄ā·ne·ḵā kî- ’at·tāh Yah·weh bê·raḵ·tā ū·mə·ḇō·rāḵ lə·‘ō·w·lāmWLC · 27


← Chapter 16 | 1 Chronicles | Chapter 18 →