← 15 | ← 1 Chronicles | 17 →
Chapter 16
A Tent for the Ark
1
So they brought the ark of God and placed it inside the tent that David had pitched for it. And they presented burnt offerings and peace offerings before God.
𐤅𐤉𐤁𐤉𐤀𐤅 𐤀𐤕 𐤀𐤓𐤅𐤍 𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤑𐤉𐤂𐤅 𐤀𐤕𐤅 𐤁𐤕𐤅𐤊 𐤄𐤀𐤄𐤋 𐤀𐤔𐤓 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤍𐤈𐤄 𐤋𐤅 𐤅𐤉𐤒𐤓𐤉𐤁𐤅 𐤏𐤋𐤅𐤕 𐤅𐤔𐤋𐤌𐤉𐤌 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
וַיָּבִ֙יאוּ֙ אֶת־ אֲר֣וֹן הָֽאֱלֹהִ֔ים וַיַּצִּ֣יגוּ אֹת֔וֹ בְּת֣וֹךְ הָאֹ֔הֶל אֲשֶׁ֥ר דָּוִ֑יד נָֽטָה־ ל֖וֹ וַיַּקְרִ֛יבוּ עֹל֥וֹת וּשְׁלָמִ֖ים לִפְנֵ֥י הָאֱלֹהִֽים׃ way·yā·ḇî·’ū ’eṯ- ’ă·rō·wn hā·’ĕ·lō·hîm way·yaṣ·ṣî·ḡū ’ō·ṯōw bə·ṯō·wḵ hā·’ō·hel ’ă·šer dā·wîḏ nā·ṭāh- lōw way·yaq·rî·ḇū ‘ō·lō·wṯ ū·šə·lā·mîm lip̄·nê hā·’ĕ·lō·hîm — WLC · 1
2
When David had finished sacrificing the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤅𐤉𐤊𐤋 𐤌𐤄𐤏𐤋𐤅𐤕 𐤄𐤏𐤋𐤄 𐤅𐤄𐤔𐤋𐤌𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤁𐤓𐤊 𐤀𐤕 𐤄𐤏𐤌 𐤁𐤔𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤄
דָּוִ֔יד וַיְכַ֣ל מֵהַעֲל֥וֹת הָעֹלָ֖ה וְהַשְּׁלָמִ֑ים וַיְבָ֥רֶךְ אֶת־ הָעָ֖ם בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃ dā·wîḏ way·ḵal mê·ha·‘ă·lō·wṯ hā·‘ō·lāh wə·haš·šə·lā·mîm way·ḇā·reḵ ’eṯ- hā·‘ām bə·šêm Yah·weh — WLC · 2
3
Then he distributed to every… man and woman… of Israel a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
𐤅𐤉𐤇𐤋𐤒 𐤋𐤊𐤋 𐤀𐤉𐤔 𐤌𐤀𐤉𐤔 𐤅𐤏𐤃 𐤀𐤔𐤄 𐤋𐤀𐤉𐤔 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤊𐤊𐤓 𐤋𐤇𐤌 𐤅𐤀𐤔𐤐𐤓 𐤅𐤀𐤔𐤉𐤔𐤄
וַיְחַלֵּק֙ לְכָל־ אִ֣ישׁ מֵאִ֖ישׁ וְעַד־ אִשָּׁ֑ה לְאִישׁ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל כִּכַּר־ לֶ֔חֶם וְאֶשְׁפָּ֖ר וַאֲשִׁישָֽׁה׃ way·ḥal·lêq lə·ḵāl ’îš mê·’îš wə·‘aḏ- ’iš·šāh lə·’îš yiś·rā·’êl kik·kar- le·ḥem wə·’eš·pār wa·’ă·šî·šāh — WLC · 3
4
David appointed some of the Levites to minister before the ark of the LORD, to celebrate, to give thanks, and to praise the LORD, the God of Israel.
𐤅𐤉𐤕𐤍 𐤌𐤍 𐤄𐤋𐤅𐤉𐤌 𐤌𐤔𐤓𐤕𐤉𐤌 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤀𐤓𐤅𐤍 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤋𐤄𐤆𐤊𐤉𐤓 𐤅𐤋𐤄𐤅𐤃𐤅𐤕 𐤅𐤋𐤄𐤋𐤋 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋𐤐
וַיִּתֵּ֞ן מִן־ הַלְוִיִּ֖ם מְשָׁרְתִ֑ים לִפְנֵ֨י אֲר֧וֹן יְהוָ֛ה וּלְהַזְכִּיר֙ וּלְהוֹד֣וֹת וּלְהַלֵּ֔ל לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃פ way·yit·tên min- hal·wî·yim mə·šā·rə·ṯîm lip̄·nê ’ă·rō·wn Yah·weh ū·lə·haz·kîr ū·lə·hō·w·ḏō·wṯ ū·lə·hal·lêl Yah·weh ’ĕ·lō·hê yiś·rā·’êl — WLC · 4
5
Asaph was the chief, Zechariah was second, [then] Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, vvv Obed-edom, and Jeiel… They were to play the harps and lyres, while Asaph sounded the cymbals
𐤀𐤎𐤐 𐤄𐤓𐤀𐤔 𐤆𐤊𐤓𐤉𐤄 𐤅𐤌𐤔𐤍𐤄𐤅 𐤉𐤏𐤉𐤀𐤋 𐤅𐤔𐤌𐤉𐤓𐤌𐤅𐤕 𐤅𐤉𐤇𐤉𐤀𐤋 𐤅𐤌𐤕𐤕𐤉𐤄 𐤅𐤀𐤋𐤉𐤀𐤁 𐤅𐤁𐤍𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤏𐤁𐤃 𐤀𐤃𐤌 𐤅𐤉𐤏𐤉𐤀𐤋 𐤁𐤊𐤋𐤉 𐤍𐤁𐤋𐤉𐤌 𐤅𐤁𐤊𐤍𐤓𐤅𐤕 𐤅𐤀𐤎𐤐 𐤌𐤔𐤌𐤉𐤏 𐤁𐤌𐤑𐤋𐤕𐤉𐤌
אָסָ֥ף הָרֹ֖אשׁ זְכַרְיָ֑ה וּמִשְׁנֵ֣הוּ יְעִיאֵ֡ל וּשְׁמִֽירָמ֡וֹת וִֽיחִיאֵ֡ל וּמַתִּתְיָ֡ה וֶאֱלִיאָ֡ב וּבְנָיָהוּ֩ וְעֹבֵ֨ד אֱדֹ֜ם וִֽיעִיאֵ֗ל בִּכְלֵ֤י נְבָלִים֙ וּבְכִנֹּר֔וֹת וְאָסָ֖ף מַשְׁמִֽיעַ׃ בַּֽמְצִלְתַּ֥יִם ’ā·sāp̄ hā·rōš zə·ḵar·yāh ū·miš·nê·hū yə·‘î·’êl ū·šə·mî·rā·mō·wṯ wî·ḥî·’êl ū·mat·tiṯ·yāh we·’ĕ·lî·’āḇ ū·ḇə·nā·yā·hū wə·‘ō·ḇêḏ ’ĕ·ḏōm wî·‘î·’êl biḵ·lê nə·ḇā·lîm ū·ḇə·ḵin·nō·rō·wṯ wə·’ā·sāp̄ maš·mî·a‘ bam·ṣil·ta·yim — WLC · 5
6
and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
𐤄𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 𐤅𐤁𐤍𐤉𐤄𐤅 𐤅𐤉𐤇𐤆𐤉𐤀𐤋 𐤁𐤇𐤑𐤑𐤓𐤅𐤕 𐤕𐤌𐤉𐤃 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤀𐤓𐤅𐤍 𐤁𐤓𐤉𐤕 𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
הַכֹּהֲנִ֑ים וּבְנָיָ֥הוּ וְיַחֲזִיאֵ֖ל בַּחֲצֹצְר֣וֹת תָּמִ֔יד לִפְנֵ֖י אֲר֥וֹן בְּרִית־ הָאֱלֹהִֽים׃ hak·kō·hă·nîm ū·ḇə·nā·yā·hū wə·ya·ḥă·zî·’êl ba·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯ tā·mîḏ lip̄·nê ’ă·rō·wn bə·rîṯ- hā·’ĕ·lō·hîm — WLC · 6
David’s Psalm of Thanksgiving
7
On that… day David first committed to Asaph and his associates [this song] of thanksgiving to the LORD:
𐤄𐤄𐤅𐤀 𐤀𐤆 𐤁𐤉𐤅𐤌 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤁𐤓𐤀𐤔 𐤍𐤕𐤍 𐤁𐤉𐤃 𐤀𐤎𐤐 𐤅𐤀𐤇𐤉𐤅𐤐 𐤋𐤄𐤃𐤅𐤕 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄
הַה֗וּא אָ֣ז בַּיּ֣וֹם דָּוִיד֙ בָּרֹ֔אשׁ נָתַ֤ן בְּיַד־ אָסָ֖ף וְאֶחָֽיו׃פ לְהֹד֖וֹת לַיהוָ֑ה ha·hū ’āz bay·yō·wm dā·wîḏ bā·rōš nā·ṯan bə·yaḏ- ’ā·sāp̄ wə·’e·ḥāw lə·hō·ḏō·wṯ Yah·weh — WLC · 7
8
“Give thanks to the LORD; call upon His name; make known His deeds among the nations.
𐤄𐤅𐤃𐤅 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤒𐤓𐤀𐤅 𐤁𐤔𐤌𐤅 𐤄𐤅𐤃𐤉𐤏𐤅 𐤏𐤋𐤉𐤋𐤕𐤉𐤅 𐤁𐤏𐤌𐤉𐤌
הוֹד֤וּ לַֽיהוָה֙ קִרְא֣וּ בִשְׁמ֔וֹ הוֹדִ֥יעוּ עֲלִילֹתָֽיו׃ בָעַמִּ֖ים hō·w·ḏū Yah·weh qir·’ū ḇiš·mōw hō·w·ḏî·‘ū ‘ă·lî·lō·ṯāw ḇā·‘am·mîm — WLC · 8
9
Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
𐤔𐤉𐤓𐤅 𐤋𐤅 𐤆𐤌𐤓𐤅 𐤋𐤅 𐤔𐤉𐤇𐤅 𐤁𐤊𐤋 𐤍𐤐𐤋𐤀𐤕𐤉𐤅
שִׁ֤ירוּ לוֹ֙ זַמְּרוּ־ ל֔וֹ שִׂ֖יחוּ בְּכָל־ נִפְלְאֹתָֽיו׃ šî·rū lōw zam·mə·rū- lōw śî·ḥū bə·ḵāl nip̄·lə·’ō·ṯāw — WLC · 9
10
Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
𐤄𐤕𐤄𐤋𐤋𐤅 𐤒𐤃𐤔𐤅 𐤁𐤔𐤌 𐤋𐤁 𐤌𐤁𐤒𐤔𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤉𐤔𐤌𐤇
הִֽתְהַֽלְלוּ֙ קָדְשׁ֔וֹ בְּשֵׁ֣ם לֵ֖ב מְבַקְשֵׁ֥י יְהוָֽה׃ יִשְׂמַ֕ח hiṯ·hal·lū qā·ḏə·šōw bə·šêm lêḇ mə·ḇaq·šê Yah·weh yiś·maḥ — WLC · 10
11
Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
𐤃𐤓𐤔𐤅 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤏𐤆𐤅 𐤁𐤒𐤔𐤅 𐤐𐤍𐤉𐤅 𐤕𐤌𐤉𐤃
דִּרְשׁ֤וּ יְהוָה֙ וְעֻזּ֔וֹ בַּקְּשׁ֥וּ פָנָ֖יו תָּמִֽיד׃ dir·šū Yah·weh wə·‘uz·zōw baq·qə·šū p̄ā·nāw tā·mîḏ — WLC · 11
12
Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
𐤆𐤊𐤓𐤅 𐤍𐤐𐤋𐤀𐤕𐤉𐤅 𐤀𐤔𐤓 𐤏𐤔𐤄 𐤌𐤐𐤕𐤉𐤅 𐤅𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉 𐤐𐤉𐤄𐤅
זִכְר֗וּ נִפְלְאֹתָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה מֹפְתָ֖יו וּמִשְׁפְּטֵי־ פִֽיהוּ׃ ziḵ·rū nip̄·lə·’ō·ṯāw ’ă·šer ‘ā·śāh mō·p̄ə·ṯāw ū·miš·pə·ṭê- p̄î·hū — WLC · 12
13
O offspring of His servant Israel, O sons of Jacob, His chosen ones.
𐤆𐤓𐤏 𐤏𐤁𐤃𐤅 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤏𐤒𐤁 𐤁𐤇𐤉𐤓𐤉𐤅
זֶ֚רַע עַבְדּ֔וֹ יִשְׂרָאֵ֣ל בְּנֵ֥י יַעֲקֹ֖ב בְּחִירָֽיו׃ ze·ra‘ ‘aḇ·dōw yiś·rā·’êl bə·nê ya·‘ă·qōḇ bə·ḥî·rāw — WLC · 13
14
He is the LORD our God; His judgments [carry] throughout the earth.
𐤄𐤅𐤀 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤍𐤅 𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉𐤅 𐤁𐤊𐤋 𐤄𐤀𐤓𐤑
ה֚וּא יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ מִשְׁפָּטָֽיו׃ בְּכָל־ הָאָ֖רֶץ hū Yah·weh ’ĕ·lō·hê·nū miš·pā·ṭāw bə·ḵāl hā·’ā·reṣ — WLC · 14
15
Remember His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
𐤆𐤊𐤓𐤅 𐤁𐤓𐤉𐤕𐤅 𐤋𐤏𐤅𐤋𐤌 𐤃𐤁𐤓 𐤑𐤅𐤄 𐤋𐤀𐤋𐤐 𐤃𐤅𐤓
זִכְר֤וּ בְּרִית֔וֹ לְעוֹלָם֙ דָּבָ֥ר צִוָּ֖ה לְאֶ֥לֶף דּֽוֹר׃ ziḵ·rū bə·rî·ṯōw lə·‘ō·w·lām dā·ḇār ṣiw·wāh lə·’e·lep̄ dō·wr — WLC · 15
16
[the covenant] He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
𐤀𐤔𐤓 𐤊𐤓𐤕 𐤀𐤕 𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌 𐤅𐤔𐤁𐤅𐤏𐤕𐤅 𐤋𐤉𐤑𐤇𐤒
אֲשֶׁ֤ר כָּרַת֙ אֶת־ אַבְרָהָ֔ם וּשְׁבוּעָת֖וֹ לְיִצְחָֽק׃ ’ă·šer kā·raṯ ’eṯ- ’aḇ·rā·hām ū·šə·ḇū·‘ā·ṯōw lə·yiṣ·ḥāq — WLC · 16
17
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
𐤅𐤉𐤏𐤌𐤉𐤃𐤄 𐤋𐤉𐤏𐤒𐤁 𐤋𐤇𐤒 𐤋𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤏𐤅𐤋𐤌 𐤁𐤓𐤉𐤕
וַיַּעֲמִידֶ֤הָ לְיַעֲקֹב֙ לְחֹ֔ק לְיִשְׂרָאֵ֖ל עוֹלָֽם׃ בְּרִ֥ית way·ya·‘ă·mî·ḏe·hā lə·ya·‘ă·qōḇ lə·ḥōq lə·yiś·rā·’êl ‘ō·w·lām bə·rîṯ — WLC · 17
18
‘- I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.’
𐤋𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤕𐤍 𐤋𐤊 𐤀𐤓𐤑 𐤊𐤍𐤏𐤍 𐤇𐤁𐤋 𐤍𐤇𐤋𐤕𐤊𐤌
לֵאמֹ֗ר אֶתֵּ֣ן לְךָ֙ אֶֽרֶץ־ כְּנָ֔עַן חֶ֖בֶל נַחֲלַתְכֶֽם׃ lê·mōr ’et·tên lə·ḵā ’e·reṣ- kə·nā·‘an ḥe·ḇel na·ḥă·laṯ·ḵem — WLC · 18
19
When they were few in number, few indeed, and strangers in [the land],
𐤁𐤄𐤉𐤅𐤕𐤊𐤌 𐤌𐤕𐤉 𐤌𐤎𐤐𐤓 𐤊𐤌𐤏𐤈 𐤅𐤂𐤓𐤉𐤌 𐤁𐤄
בִּֽהְיֽוֹתְכֶם֙ מְתֵ֣י מִסְפָּ֔ר כִּמְעַ֖ט וְגָרִ֥ים בָּֽהּ׃ bih·yō·wṯ·ḵem mə·ṯê mis·pār kim·‘aṭ wə·ḡā·rîm bāh — WLC · 19
20
they wandered from nation to nation, from [one] kingdom to… another.
𐤅𐤉𐤕𐤄𐤋𐤊𐤅 𐤌𐤂𐤅𐤉 𐤀𐤋 𐤂𐤅𐤉 𐤅𐤌𐤌𐤌𐤋𐤊𐤄 𐤀𐤋 𐤏𐤌 𐤀𐤇𐤓
וַיִּֽתְהַלְּכוּ֙ מִגּ֣וֹי אֶל־ גּ֔וֹי וּמִמַּמְלָכָ֖ה אֶל־ עַ֥ם אַחֵֽר׃ way·yiṯ·hal·lə·ḵū mig·gō·w ’el- gō·w ū·mim·mam·lā·ḵāh ’el- ‘am ’a·ḥêr — WLC · 20
21
He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
𐤄𐤍𐤉𐤇 𐤋𐤀 𐤋𐤀𐤉𐤔 𐤋𐤏𐤔𐤒𐤌 𐤅𐤉𐤅𐤊𐤇 𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌 𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌
הִנִּ֤יחַ לֹא־ לְאִישׁ֙ לְעָשְׁקָ֔ם וַיּ֥וֹכַח מְלָכִֽים׃ עֲלֵיהֶ֖ם hin·nî·aḥ lō- lə·’îš lə·‘ā·šə·qām way·yō·w·ḵaḥ mə·lā·ḵîm ‘ă·lê·hem — WLC · 21
22
‘Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!’
𐤀𐤋 𐤕𐤂𐤏𐤅 𐤁𐤌𐤔𐤉𐤇𐤉 𐤀𐤋 𐤕𐤓𐤏𐤅𐤐 𐤅𐤁𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉
אַֽל־ תִּגְּעוּ֙ בִּמְשִׁיחָ֔י אַל־ תָּרֵֽעוּ׃פ וּבִנְבִיאַ֖י ’al- tig·gə·‘ū bim·šî·ḥāy ’al- tā·rê·‘ū ū·ḇin·ḇî·’ay — WLC · 22
Sing to the LORD, All the Earth
23
Sing to the LORD, all the earth. Proclaim His salvation day after day.
𐤔𐤉𐤓𐤅 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤊𐤋 𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤁𐤔𐤓𐤅 𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕𐤅 𐤌𐤉𐤅𐤌 𐤀𐤋 𐤉𐤅𐤌
שִׁ֤ירוּ לַֽיהוָה֙ כָּל־ הָאָ֔רֶץ בַּשְּׂר֥וּ יְשׁוּעָתֽוֹ׃ מִיּֽוֹם־ אֶל־ י֖וֹם šî·rū Yah·weh kāl- hā·’ā·reṣ baś·śə·rū yə·šū·‘ā·ṯōw mî·yō·wm- ’el- yō·wm — WLC · 23
24
Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples.
𐤎𐤐𐤓𐤅 𐤊𐤁𐤅𐤃𐤅 𐤁𐤂𐤅𐤉𐤌 𐤀𐤕 𐤍𐤐𐤋𐤀𐤕𐤉𐤅 𐤁𐤊𐤋 𐤄𐤏𐤌𐤉𐤌
סַפְּר֤וּ כְּבוֹד֔וֹ בַגּוֹיִם֙ אֶת־ נִפְלְאֹתָֽיו׃ בְּכָל־ הָעַמִּ֖ים sap·pə·rū kə·ḇō·w·ḏōw ḇag·gō·w·yim ’eṯ- nip̄·lə·’ō·ṯāw bə·ḵāl hā·‘am·mîm — WLC · 24
25
For great is the LORD, and greatly to be praised; He is to be feared… above all gods.
𐤊𐤉 𐤂𐤃𐤅𐤋 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤌𐤀𐤃 𐤅𐤌𐤄𐤋𐤋 𐤄𐤅𐤀 𐤅𐤍𐤅𐤓𐤀 𐤏𐤋 𐤊𐤋 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
כִּי֩ גָד֨וֹל יְהוָ֤ה מְאֹ֔ד וּמְהֻלָּל֙ ה֖וּא וְנוֹרָ֥א עַל־ כָּל־ אֱלֹהִֽים׃ kî ḡā·ḏō·wl Yah·weh mə·’ōḏ ū·mə·hul·lāl hū wə·nō·w·rā ‘al- kāl- ’ĕ·lō·hîm — WLC · 25
26
For all the gods of the nations are idols, but [it is] the LORD who made the heavens.
𐤊𐤉 𐤊𐤋 𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤄𐤏𐤌𐤉𐤌 𐤀𐤋𐤉𐤋𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤏𐤔𐤄 𐤔𐤌𐤉𐤌
כִּ֠י כָּל־ אֱלֹהֵ֤י הָעַמִּים֙ אֱלִילִ֔ים וַיהוָ֖ה עָשָֽׂה׃ שָׁמַ֥יִם kî kāl- ’ĕ·lō·hê hā·‘am·mîm ’ĕ·lî·lîm Yah·weh ‘ā·śāh šā·ma·yim — WLC · 26
27
Splendor and majesty are before Him; strength and joy fill His dwelling.
𐤄𐤅𐤃 𐤅𐤄𐤃𐤓 𐤋𐤐𐤍𐤉𐤅 𐤏𐤆 𐤅𐤇𐤃𐤅𐤄 𐤁𐤌𐤒𐤌𐤅
ה֤וֹד וְהָדָר֙ לְפָנָ֔יו עֹ֥ז וְחֶדְוָ֖ה בִּמְקֹמֽוֹ׃ hō·wḏ wə·hā·ḏār lə·p̄ā·nāw ‘ōz wə·ḥeḏ·wāh bim·qō·mōw — WLC · 27
28
Ascribe to the LORD, O families of the nations, ascribe to the LORD glory and strength.
𐤄𐤁𐤅 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤌𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕 𐤏𐤌𐤉𐤌 𐤄𐤁𐤅 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤊𐤁𐤅𐤃 𐤅𐤏𐤆
הָב֤וּ לַֽיהוָה֙ מִשְׁפְּח֣וֹת עַמִּ֔ים הָב֥וּ לַיהוָ֖ה כָּב֥וֹד וָעֹֽז׃ hā·ḇū Yah·weh miš·pə·ḥō·wṯ ‘am·mîm hā·ḇū Yah·weh kā·ḇō·wḏ wā·‘ōz — WLC · 28
29
Ascribe to the LORD the glory [due] His name; bring an offering and come before Him. Worship the LORD in the splendor of His holiness;
𐤄𐤁𐤅 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤊𐤁𐤅𐤃 𐤔𐤌𐤅 𐤔𐤀𐤅 𐤌𐤍𐤇𐤄 𐤅𐤁𐤀𐤅 𐤋𐤐𐤍𐤉𐤅 𐤄𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤁𐤄𐤃𐤓𐤕 𐤒𐤃𐤔
הָב֥וּ לַיהוָ֖ה כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ שְׂא֤וּ מִנְחָה֙ וּבֹ֣אוּ לְפָנָ֔יו הִשְׁתַּחֲו֥וּ לַיהוָ֖ה בְּהַדְרַת־ קֹֽדֶשׁ׃ hā·ḇū Yah·weh kə·ḇō·wḏ šə·mōw śə·’ū min·ḥāh ū·ḇō·’ū lə·p̄ā·nāw hiš·ta·ḥă·wū Yah·weh bə·haḏ·raṯ- qō·ḏeš — WLC · 29
30
tremble before Him, all the earth… The world is firmly established; it cannot be moved.
𐤇𐤉𐤋𐤅 𐤌𐤋𐤐𐤍𐤉𐤅 𐤊𐤋 𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤀𐤐 𐤕𐤁𐤋 𐤕𐤊𐤅𐤍 𐤁𐤋 𐤕𐤌𐤅𐤈
חִ֤ילוּ מִלְּפָנָיו֙ כָּל־ הָאָ֔רֶץ אַף־ תֵּבֵ֖ל תִּכּ֥וֹן בַּל־ תִּמּֽוֹט׃ ḥî·lū mil·lə·p̄ā·nāw kāl- hā·’ā·reṣ ’ap̄- tê·ḇêl tik·kō·wn bal- tim·mō·wṭ — WLC · 30
31
Let the heavens be glad, and the earth rejoice. Let them say among the nations, ‘The LORD reigns!’
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤌 𐤉𐤔𐤌𐤇𐤅 𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤅𐤕𐤂𐤋 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 𐤁𐤂𐤅𐤉𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤌𐤋𐤊
הַשָּׁמַ֙יִם֙ יִשְׂמְח֤וּ הָאָ֔רֶץ וְתָגֵ֣ל וְיֹאמְר֥וּ בַגּוֹיִ֖ם יְהוָ֥ה מָלָֽךְ׃ haš·šā·ma·yim yiś·mə·ḥū hā·’ā·reṣ wə·ṯā·ḡêl wə·yō·mə·rū ḇag·gō·w·yim Yah·weh mā·lāḵ — WLC · 31
32
Let the sea resound, and all that fills it; let the fields exult, and all that [is] in them.
𐤄𐤉𐤌 𐤉𐤓𐤏𐤌 𐤅𐤌𐤋𐤅𐤀𐤅 𐤄𐤔𐤃𐤄 𐤉𐤏𐤋𐤑 𐤅𐤊𐤋 𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤅
הַיָּם֙ יִרְעַ֤ם וּמְלוֹא֔וֹ הַשָּׂדֶ֖ה יַעֲלֹ֥ץ וְכָל־ אֲשֶׁר־ בּֽוֹ׃ hay·yām yir·‘am ū·mə·lō·w·’ōw haś·śā·ḏeh ya·‘ă·lōṣ wə·ḵāl ’ă·šer- bōw — WLC · 32
33
Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD, for He is coming to judge the earth.
𐤀𐤆 𐤏𐤑𐤉 𐤄𐤉𐤏𐤓 𐤉𐤓𐤍𐤍𐤅 𐤌𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤊𐤉 𐤁𐤀 𐤋𐤔𐤐𐤅𐤈 𐤀𐤕 𐤄𐤀𐤓𐤑
אָ֥ז עֲצֵ֣י הַיָּ֑עַר יְרַנְּנ֖וּ מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה כִּי־ בָ֖א לִשְׁפּ֥וֹט אֶת־ הָאָֽרֶץ׃ ’āz ‘ă·ṣê hay·yā·‘ar yə·ran·nə·nū mil·lip̄·nê Yah·weh kî- ḇā liš·pō·wṭ ’eṯ- hā·’ā·reṣ — WLC · 33
34
Give thanks to the LORD, for He is good;… His loving devotion endures forever.
𐤄𐤅𐤃𐤅 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤊𐤉 𐤈𐤅𐤁 𐤊𐤉 𐤇𐤎𐤃𐤅 𐤋𐤏𐤅𐤋𐤌
הוֹד֤וּ לַיהוָה֙ כִּ֣י ט֔וֹב כִּ֥י חַסְדּֽוֹ׃ לְעוֹלָ֖ם hō·w·ḏū Yah·weh kî ṭō·wḇ kî ḥas·dōw lə·‘ō·w·lām — WLC · 34
35
Then cry out: ‘Save us, O God of our salvation; gather and deliver us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.’
𐤅𐤀𐤌𐤓𐤅 𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏𐤍𐤅 𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤉𐤔𐤏𐤍𐤅 𐤅𐤒𐤁𐤑𐤍𐤅 𐤅𐤄𐤑𐤉𐤋𐤍𐤅 𐤌𐤍 𐤄𐤂𐤅𐤉𐤌 𐤋𐤄𐤃𐤅𐤕 𐤒𐤃𐤔𐤊 𐤋𐤔𐤌 𐤋𐤄𐤔𐤕𐤁𐤇 𐤁𐤕𐤄𐤋𐤕𐤊
וְאִמְר֕וּ הוֹשִׁיעֵ֙נוּ֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֔נוּ וְקַבְּצֵ֥נוּ וְהַצִּילֵ֖נוּ מִן־ הַגּוֹיִ֑ם לְהֹדוֹת֙ קָדְשֶׁ֔ךָ לְשֵׁ֣ם לְהִשְׁתַּבֵּ֖חַ בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃ wə·’im·rū hō·wō·šî·‘ê·nū ’ĕ·lō·hê yiš·‘ê·nū wə·qab·bə·ṣê·nū wə·haṣ·ṣî·lê·nū min- hag·gō·w·yim lə·hō·ḏō·wṯ qāḏ·še·ḵā lə·šêm lə·hiš·tab·bê·aḥ biṯ·hil·lā·ṯe·ḵā — WLC · 35
36
Blessed [be] the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting.” Then all the people said, “Amen!” and “Praise the LORD!”
𐤁𐤓𐤅𐤊 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤌𐤍 𐤄𐤏𐤅𐤋𐤌 𐤅𐤏𐤃 𐤄𐤏𐤋𐤌 𐤊𐤋 𐤄𐤏𐤌 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 𐤀𐤌𐤍 𐤅𐤄𐤋𐤋 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄𐤐
בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִן־ הָעוֹלָ֖ם וְעַ֣ד הָעֹלָ֑ם כָל־ הָעָם֙ וַיֹּאמְר֤וּ אָמֵ֔ן וְהַלֵּ֖ל לַֽיהוָֽה׃פ bā·rūḵ Yah·weh ’ĕ·lō·hê yiś·rā·’êl min- hā·‘ō·w·lām wə·‘aḏ hā·‘ō·lām ḵāl hā·‘ām way·yō·mə·rū ’ā·mên wə·hal·lêl Yah·weh — WLC · 36
Worship before the Ark
37
So David left Asaph and his associates there before the ark of the covenant of the LORD, to minister [there]… regularly according to the daily… requirements,
𐤅𐤉𐤏𐤆𐤁 𐤋𐤀𐤎𐤐 𐤅𐤋𐤀𐤇𐤉𐤅 𐤔𐤌 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤀𐤓𐤅𐤍 𐤁𐤓𐤉𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤋𐤔𐤓𐤕 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤄𐤀𐤓𐤅𐤍 𐤕𐤌𐤉𐤃 𐤉𐤅𐤌 𐤁𐤉𐤅𐤌𐤅 𐤋𐤃𐤁𐤓
וַיַּֽעֲזָב־ לְאָסָ֖ף וּלְאֶחָ֑יו שָׁ֗ם לִפְנֵי֙ אֲר֣וֹן בְּרִית־ יְהוָ֔ה לְשָׁרֵ֞ת לִפְנֵ֧י הָאָר֛וֹן תָּמִ֖יד י֥וֹם בְּיוֹמֽוֹ׃ לִדְבַר־ way·ya·‘ă·zāḇ- lə·’ā·sāp̄ ū·lə·’e·ḥāw šām lip̄·nê ’ă·rō·wn bə·rîṯ- Yah·weh lə·šā·rêṯ lip̄·nê hā·’ā·rō·wn tā·mîḏ yō·wm bə·yō·w·mōw liḏ·ḇar- — WLC · 37
38
vvv along with Obed-edom and his sixty-eight… relatives. Obed-edom son of Jeduthun, and also Hosah, were to be gatekeepers.
𐤅𐤏𐤁𐤃 𐤀𐤃𐤌 𐤔𐤔𐤉𐤌 𐤅𐤔𐤌𐤅𐤍𐤄 𐤅𐤏𐤁𐤃 𐤅𐤀𐤇𐤉𐤄𐤌 𐤀𐤃𐤌 𐤁𐤍 𐤉𐤃𐤉𐤕𐤅𐤍 𐤅𐤇𐤎𐤄 𐤋𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
וְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם שִׁשִּׁ֣ים וּשְׁמוֹנָ֑ה וְעֹבֵ֨ד וַאֲחֵיהֶ֖ם אֱדֹ֧ם בֶּן־ יְדִית֛וּן וְחֹסָ֖ה לְשֹׁעֲרִֽים׃ wə·‘ō·ḇêḏ ’ĕ·ḏōm šiš·šîm ū·šə·mō·w·nāh wə·‘ō·ḇêḏ wa·’ă·ḥê·hem ’ĕ·ḏōm ben- yə·ḏî·ṯūn wə·ḥō·sāh lə·šō·‘ă·rîm — WLC · 38
39
And David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon
𐤅𐤀𐤕 𐤑𐤃𐤅𐤒 𐤄𐤊𐤄𐤍 𐤅𐤀𐤇𐤉𐤅 𐤄𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤌𐤔𐤊𐤍 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤁𐤁𐤌𐤄 𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤂𐤁𐤏𐤅𐤍
וְאֵ֣ת׀ צָד֣וֹק הַכֹּהֵ֗ן וְאֶחָיו֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים לִפְנֵ֖י מִשְׁכַּ֣ן יְהוָ֑ה בַּבָּמָ֖ה אֲשֶׁ֥ר בְּגִבְעֽוֹן׃ wə·’êṯ ṣā·ḏō·wq hak·kō·hên wə·’e·ḥāw hak·kō·hă·nîm lip̄·nê miš·kan Yah·weh bab·bā·māh ’ă·šer bə·ḡiḇ·‘ō·wn — WLC · 39
40
to regularly present burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offerings, morning and evening, according to all that was written in the Law of the LORD, which He had commanded… Israel to keep.
𐤕𐤌𐤉𐤃 𐤋𐤄𐤏𐤋𐤅𐤕 𐤏𐤋𐤅𐤕 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤏𐤋 𐤌𐤆𐤁𐤇 𐤄𐤏𐤋𐤄 𐤋𐤁𐤒𐤓 𐤅𐤋𐤏𐤓𐤁 𐤅𐤋𐤊𐤋 𐤄𐤊𐤕𐤅𐤁 𐤁𐤕𐤅𐤓𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤔𐤓 𐤑𐤅𐤄 𐤏𐤋 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
תָּמִ֖יד לְֽהַעֲלוֹת֩ עֹל֨וֹת לַיהוָ֜ה עַל־ מִזְבַּ֧ח הָעֹלָ֛ה לַבֹּ֣קֶר וְלָעָ֑רֶב וּלְכָל־ הַכָּתוּב֙ בְּתוֹרַ֣ת יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖ה עַל־ יִשְׂרָאֵֽל׃ tā·mîḏ lə·ha·‘ă·lō·wṯ ‘ō·lō·wṯ Yah·weh ‘al- miz·baḥ hā·‘ō·lāh lab·bō·qer wə·lā·‘ā·reḇ ū·lə·ḵāl- hak·kā·ṯūḇ bə·ṯō·w·raṯ Yah·weh ’ă·šer ṣiw·wāh ‘al- yiś·rā·’êl — WLC · 40
41
With them were Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the LORD, for “His loving devotion endures forever.”
𐤅𐤏𐤌𐤄𐤌 𐤄𐤉𐤌𐤍 𐤅𐤉𐤃𐤅𐤕𐤅𐤍 𐤅𐤔𐤀𐤓 𐤄𐤁𐤓𐤅𐤓𐤉𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤍𐤒𐤁𐤅 𐤁𐤔𐤌𐤅𐤕 𐤋𐤄𐤃𐤅𐤕 𐤋𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤊𐤉 𐤇𐤎𐤃𐤅 𐤋𐤏𐤅𐤋𐤌
וְעִמָּהֶם֙ הֵימָ֣ן וִֽידוּת֔וּן וּשְׁאָר֙ הַבְּרוּרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר נִקְּב֖וּ בְּשֵׁמ֑וֹת לְהֹדוֹת֙ לַֽיהוָ֔ה כִּ֥י חַסְדּֽוֹ׃ לְעוֹלָ֖ם wə·‘im·mā·hem hê·mān wî·ḏū·ṯūn ū·šə·’ār hab·bə·rū·rîm ’ă·šer niq·qə·ḇū bə·šê·mō·wṯ lə·hō·ḏō·wṯ Yah·weh kî ḥas·dōw lə·‘ō·w·lām — WLC · 41
42
Heman and Jeduthun had with them trumpets and cymbals for the music and instruments [for] the songs of God. And the sons of Jeduthun were stationed at the gate.
𐤄𐤉𐤌𐤍 𐤅𐤉𐤃𐤅𐤕𐤅𐤍 𐤅𐤏𐤌𐤄𐤌 𐤇𐤑𐤑𐤓𐤅𐤕 𐤅𐤌𐤑𐤋𐤕𐤉𐤌 𐤋𐤌𐤔𐤌𐤉𐤏𐤉𐤌 𐤅𐤊𐤋𐤉 𐤔𐤉𐤓 𐤄𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤃𐤅𐤕𐤅𐤍 𐤋𐤔𐤏𐤓
הֵימָ֨ן וִֽידוּת֜וּן וְעִמָּהֶם֩ חֲצֹצְר֤וֹת וּמְצִלְתַּ֙יִם֙ לְמַשְׁמִיעִ֔ים וּכְלֵ֖י שִׁ֣יר הָאֱלֹהִ֑ים וּבְנֵ֥י יְדוּת֖וּן לַשָּֽׁעַר׃ hê·mān wî·ḏū·ṯūn wə·‘im·mā·hem ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯ ū·mə·ṣil·ta·yim lə·maš·mî·‘îm ū·ḵə·lê šîr hā·’ĕ·lō·hîm ū·ḇə·nê yə·ḏū·ṯūn laš·šā·‘ar — WLC · 42
43
Then all the people… departed for their homes, and David returned home to bless his household.
𐤊𐤋 𐤄𐤏𐤌 𐤀𐤉𐤔 𐤅𐤉𐤋𐤊𐤅 𐤋𐤁𐤉𐤕𐤅 𐤃𐤅𐤉𐤃 𐤅𐤉𐤎𐤁 𐤋𐤁𐤓𐤊 𐤀𐤕 𐤁𐤉𐤕𐤅𐤐
כָל־ הָעָ֖ם אִ֣ישׁ וַיֵּלְכ֥וּ לְבֵית֑וֹ דָּוִ֖יד וַיִּסֹּ֥ב לְבָרֵ֥ךְ אֶת־ בֵּיתֽוֹ׃פ ḵāl hā·‘ām ’îš way·yê·lə·ḵū lə·ḇê·ṯōw dā·wîḏ way·yis·sōḇ lə·ḇā·rêḵ ’eṯ- bê·ṯōw — WLC · 43