Chapter 4
Solomon’s Princes
1
- So King Solomon ruled over… Israel,
𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤔𐤋𐤌𐤄 𐤌𐤋𐤊 𐤏𐤋 𐤊𐤋 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋𐤎
וַֽיְהִי֙ הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה מֶ֖לֶךְ עַל־ כָּל־ יִשְׂרָאֵֽל׃ס way·hî ham·me·leḵ šə·lō·mōh me·leḵ ‘al- kāl- yiś·rā·’êl — WLC · 1
2
and these were his chief officials Azariah son of Zadok [was] the priest;
𐤅𐤀𐤋𐤄 𐤄𐤔𐤓𐤉𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤋𐤅 𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄𐤅 𐤁𐤍 𐤑𐤃𐤅𐤒 𐤄𐤊𐤄𐤍𐤎
וְאֵ֥לֶּה הַשָּׂרִ֖ים אֲשֶׁר־ ל֑וֹ עֲזַרְיָ֥הוּ בֶן־ צָד֖וֹק הַכֹּהֵֽן׃ס wə·’êl·leh haś·śā·rîm ’ă·šer- lōw ‘ă·zar·yā·hū ḇen- ṣā·ḏō·wq hak·kō·hên — WLC · 2
3
Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, [were] secretaries; Jehoshaphat son of Ahilud [was] the recorder;
𐤀𐤋𐤉𐤇𐤓𐤐 𐤅𐤀𐤇𐤉𐤄 𐤁𐤍𐤉 𐤔𐤉𐤔𐤀 𐤎𐤐𐤓𐤉𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤐𐤈 𐤁𐤍 𐤀𐤇𐤉𐤋𐤅𐤃 𐤄𐤌𐤆𐤊𐤉𐤓
אֱלִיחֹ֧רֶף וַאֲחִיָּ֛ה בְּנֵ֥י שִׁישָׁ֖א סֹפְרִ֑ים יְהוֹשָׁפָ֥ט בֶּן־ אֲחִיל֖וּד הַמַּזְכִּֽיר׃ ’ĕ·lî·ḥō·rep̄ wa·’ă·ḥî·yāh bə·nê šî·šā sō·p̄ə·rîm yə·hō·wō·šā·p̄āṭ ben- ’ă·ḥî·lūḏ ham·maz·kîr — WLC · 3
4
Benaiah son of Jehoiada [was] in charge of the army; Zadok and Abiathar [were] priests;
𐤅𐤁𐤍𐤉𐤄𐤅 𐤁𐤍 𐤉𐤄𐤅𐤉𐤃𐤏 𐤏𐤋 𐤄𐤑𐤁𐤀 𐤅𐤑𐤃𐤅𐤒 𐤅𐤀𐤁𐤉𐤕𐤓 𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌𐤎
וּבְנָיָ֥הוּ בֶן־ יְהוֹיָדָ֖ע עַל־ הַצָּבָ֑א וְצָד֥וֹק וְאֶבְיָתָ֖ר כֹּהֲנִֽים׃ס ū·ḇə·nā·yā·hū ḇen- yə·hō·w·yā·ḏā‘ ‘al- haṣ·ṣā·ḇā wə·ṣā·ḏō·wq wə·’eḇ·yā·ṯār kō·hă·nîm — WLC · 4
5
Azariah son of Nathan [was] in charge of the governors; Zabud son of Nathan [was] a priest and adviser to the king;
𐤅𐤏𐤆𐤓𐤉𐤄𐤅 𐤁𐤍 𐤍𐤕𐤍 𐤏𐤋 𐤄𐤍𐤑𐤁𐤉𐤌 𐤅𐤆𐤁𐤅𐤃 𐤁𐤍 𐤍𐤕𐤍 𐤊𐤄𐤍 𐤓𐤏𐤄 𐤄𐤌𐤋𐤊
וַעֲזַרְיָ֥הוּ בֶן־ נָתָ֖ן עַל־ הַנִּצָּבִ֑ים וְזָב֧וּד בֶּן־ נָתָ֛ן כֹּהֵ֖ן רֵעֶ֥ה הַמֶּֽלֶךְ׃ wa·‘ă·zar·yā·hū ḇen- nā·ṯān ‘al- han·niṣ·ṣā·ḇîm wə·zā·ḇūḏ ben- nā·ṯān kō·hên rê·‘eh ham·me·leḵ — WLC · 5
6
Ahishar [was] in charge of the palace; and Adoniram son of Abda [was] in charge of the forced labor.
𐤅𐤀𐤇𐤉𐤔𐤓 𐤏𐤋 𐤄𐤁𐤉𐤕 𐤅𐤀𐤃𐤍𐤉𐤓𐤌 𐤁𐤍 𐤏𐤁𐤃𐤀 𐤏𐤋 𐤄𐤌𐤎𐤎
וַאֲחִישָׁ֖ר עַל־ הַבָּ֑יִת וַאֲדֹנִירָ֥ם בֶּן־ עַבְדָּ֖א עַל־ הַמַּֽס׃ס wa·’ă·ḥî·šār ‘al- hab·bā·yiṯ wa·’ă·ḏō·nî·rām ben- ‘aḇ·dā ‘al- ham·mas — WLC · 6
Solomon’s Twelve Officers
7
Solomon had twelve… governors over all Israel to provide food for the king and his household. [Each] one would arrange provisions for one month of the year,…
𐤅𐤋𐤔𐤋𐤌𐤄 𐤔𐤍𐤉𐤌 𐤏𐤔𐤓 𐤍𐤑𐤁𐤉𐤌 𐤏𐤋 𐤊𐤋 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤊𐤋𐤊𐤋𐤅 𐤀𐤕 𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤅𐤀𐤕 𐤁𐤉𐤕𐤅 𐤀𐤇𐤃 𐤋𐤊𐤋𐤊𐤋𐤎 𐤇𐤃𐤔 𐤁𐤔𐤍𐤄 𐤉𐤄𐤉𐤄 𐤏𐤋
וְלִשְׁלֹמֹ֞ה שְׁנֵים־ עָשָׂ֤ר נִצָּבִים֙ עַל־ כָּל־ יִשְׂרָאֵ֔ל וְכִלְכְּל֥וּ אֶת־ הַמֶּ֖לֶךְ וְאֶת־ בֵּית֑וֹ אֶחָד לְכַלְכֵּֽל׃ס חֹ֧דֶשׁ בַּשָּׁנָ֛ה יִהְיֶ֥ה עַל־ wə·liš·lō·mōh šə·nêm- ‘ā·śār niṣ·ṣā·ḇîm ‘al- kāl- yiś·rā·’êl wə·ḵil·kə·lū ’eṯ- ham·me·leḵ wə·’eṯ- bê·ṯōw ʾɛ·ḥå̄ḏ lə·ḵal·kêl ḥō·ḏeš baš·šā·nāh yih·yeh ‘al- — WLC · 7
8
and these were their names: vvv Ben-hur in the hill country of Ephraim;
𐤅𐤀𐤋𐤄 𐤔𐤌𐤅𐤕𐤌 𐤁𐤍 𐤇𐤅𐤓 𐤁𐤄𐤓 𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌𐤎
וְאֵ֣לֶּה שְׁמוֹתָ֔ם בֶּן־ ח֖וּר בְּהַ֥ר אֶפְרָֽיִם׃ס wə·’êl·leh šə·mō·w·ṯām ben- ḥūr bə·har ’ep̄·rā·yim — WLC · 8
9
vvv Ben-deker in Makaz, in Shaalbim, vvv in Beth-shemesh, vvv vvv and in Elon-beth-hanan;
𐤁𐤍 𐤃𐤒𐤓 𐤁𐤌𐤒𐤑 𐤅𐤁𐤔𐤏𐤋𐤁𐤉𐤌 𐤅𐤁𐤉𐤕 𐤔𐤌𐤔 𐤅𐤀𐤉𐤋𐤅𐤍 𐤁𐤉𐤕 𐤇𐤍𐤍𐤎
בֶּן־ דֶּ֛קֶר בְּמָקַ֥ץ וּבְשַֽׁעַלְבִ֖ים וּבֵ֣ית שָׁ֑מֶשׁ וְאֵיל֖וֹן בֵּ֥ית חָנָֽן׃ס ben- de·qer bə·mā·qaṣ ū·ḇə·ša·‘al·ḇîm ū·ḇêṯ šā·meš wə·’ê·lō·wn bêṯ ḥā·nān — WLC · 9
10
vvv Ben-hesed in Arubboth (Socoh and all the land of Hepher belonged to him);
𐤁𐤍 𐤇𐤎𐤃 𐤁𐤀𐤓𐤁𐤅𐤕 𐤔𐤊𐤄 𐤅𐤊𐤋 𐤀𐤓𐤑 𐤇𐤐𐤓𐤎 𐤋𐤅
בֶּן־ חֶ֖סֶד בָּֽאֲרֻבּ֑וֹת שֹׂכֹ֖ה וְכָל־ אֶ֥רֶץ חֵֽפֶר׃ס ל֥וֹ ben- ḥe·seḏ bā·’ă·rub·bō·wṯ śō·ḵōh wə·ḵāl ’e·reṣ ḥê·p̄er lōw — WLC · 10
11
vvv Ben-abinadab vvv vvv in Naphath-dor (Taphath, a daughter of Solomon, was his wife);
𐤁𐤍 𐤀𐤁𐤉𐤍𐤃𐤁 𐤊𐤋 𐤍𐤐𐤕 𐤃𐤀𐤓 𐤈𐤐𐤕 𐤁𐤕 𐤔𐤋𐤌𐤄 𐤄𐤉𐤕𐤄 𐤋𐤅 𐤋𐤀𐤔𐤄𐤎
בֶּן־ אֲבִֽינָדָ֖ב כָּל־ נָ֣פַת דֹּ֑אר טָפַת֙ בַּת־ שְׁלֹמֹ֔ה הָ֥יְתָה לּ֖וֹ לְאִשָּֽׁה׃ס ben- ’ă·ḇî·nā·ḏāḇ kāl- nā·p̄aṯ dōr ṭā·p̄aṯ baṯ- šə·lō·mōh hā·yə·ṯāh lōw lə·’iš·šāh — WLC · 11
12
Baana son of Ahilud in Taanach, in Megiddo, and in all vvv of Beth-shean next to Zarethan below Jezreel, from Beth-shean to vvv Abel-meholah and on past Jokmeam;
𐤁𐤏𐤍𐤀 𐤁𐤍 𐤀𐤇𐤉𐤋𐤅𐤃 𐤕𐤏𐤍𐤊 𐤅𐤌𐤂𐤃𐤅 𐤅𐤊𐤋 𐤁𐤉𐤕 𐤔𐤀𐤍 𐤀𐤔𐤓 𐤀𐤑𐤋 𐤑𐤓𐤕𐤍𐤄 𐤌𐤕𐤇𐤕 𐤋𐤉𐤆𐤓𐤏𐤀𐤋 𐤌𐤁𐤉𐤕 𐤔𐤀𐤍 𐤏𐤃 𐤀𐤁𐤋 𐤌𐤇𐤅𐤋𐤄 𐤏𐤃 𐤌𐤏𐤁𐤓 𐤋𐤉𐤒𐤌𐤏𐤌𐤎
בַּֽעֲנָא֙ בֶּן־ אֲחִיל֔וּד תַּעְנַ֖ךְ וּמְגִדּ֑וֹ וְכָל־ בֵּ֣ית שְׁאָ֡ן אֲשֶׁר֩ אֵ֨צֶל צָרְתַ֜נָה מִתַּ֣חַת לְיִזְרְעֶ֗אל מִבֵּ֤ית שְׁאָן֙ עַ֚ד אָבֵ֣ל מְחוֹלָ֔ה עַ֖ד מֵעֵ֥בֶר לְיָקְמֳעָֽם׃ס ba·‘ă·nā ben- ’ă·ḥî·lūḏ ta‘·naḵ ū·mə·ḡid·dōw wə·ḵāl bêṯ šə·’ān ’ă·šer ’ê·ṣel ṣā·rə·ṯa·nāh mit·ta·ḥaṯ lə·yiz·rə·‘el mib·bêṯ šə·’ān ‘aḏ ’ā·ḇêl mə·ḥō·w·lāh ‘aḏ mê·‘ê·ḇer lə·yā·qə·mo·‘ām — WLC · 12
13
vvv Ben-geber in Ramoth-gilead (the villages of Jair son of Manasseh - in Gilead [belonged] to him, as well as the region of Argob in Bashan with its sixty great cities with walls and bronze bars);
𐤁𐤍 𐤂𐤁𐤓 𐤁𐤓𐤌𐤕 𐤇𐤅𐤕 𐤉𐤀𐤉𐤓 𐤁𐤍 𐤌𐤍𐤔𐤄 𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤂𐤋𐤏𐤃 𐤋𐤅 𐤂𐤋𐤏𐤃 𐤋𐤅 𐤇𐤁𐤋 𐤀𐤓𐤂𐤁 𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤁𐤔𐤍 𐤔𐤔𐤉𐤌 𐤂𐤃𐤋𐤅𐤕 𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤇𐤅𐤌𐤄 𐤍𐤇𐤔𐤕𐤎 𐤅𐤁𐤓𐤉𐤇
בֶּן־ גֶּ֖בֶר בְּרָמֹ֣ת חַוֺּת֩ יָאִ֨יר בֶּן־ מְנַשֶּׁ֜ה אֲשֶׁ֣ר בַּגִּלְעָ֗ד ל֚וֹ גִּלְעָ֑ד ל֡וֹ חֶ֤בֶל אַרְגֹּב֙ אֲשֶׁ֣ר בַּבָּשָׁ֔ן שִׁשִּׁים֙ גְּדֹל֔וֹת עָרִ֣ים חוֹמָ֖ה נְחֹֽשֶׁת׃ס וּבְרִ֥יחַ ben- ge·ḇer bə·rā·mōṯ ḥaw·wōṯ yā·’îr ben- mə·naš·šeh ’ă·šer bag·gil·‘āḏ lōw gil·‘āḏ lōw ḥe·ḇel ’ar·gōḇ ’ă·šer bab·bā·šān šiš·šîm gə·ḏō·lō·wṯ ‘ā·rîm ḥō·w·māh nə·ḥō·šeṯ ū·ḇə·rî·aḥ — WLC · 13
14
Ahinadab son of Iddo in Mahanaim;
𐤀𐤇𐤉𐤍𐤃𐤁 𐤁𐤍 𐤏𐤃𐤀 𐤌𐤇𐤍𐤉𐤌𐤄
אֲחִֽינָדָ֥ב בֶּן־ עִדֹּ֖א מַחֲנָֽיְמָה׃ ’ă·ḥî·nā·ḏāḇ ben- ‘id·dō ma·ḥă·nā·yə·māh — WLC · 14
15
Ahimaaz in Naphtali (he had married - Basemath, a daughter of Solomon);
𐤀𐤇𐤉𐤌𐤏𐤑 𐤁𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉 𐤄𐤅𐤀 𐤂𐤌 𐤋𐤒𐤇 𐤀𐤕 𐤋𐤀𐤔𐤄 𐤁𐤔𐤌𐤕 𐤁𐤕 𐤔𐤋𐤌𐤄
אֲחִימַ֖עַץ בְּנַפְתָּלִ֑י ה֗וּא גַּם־ לָקַ֛ח אֶת־ לְאִשָּֽׁה׃ בָּשְׂמַ֥ת בַּת־ שְׁלֹמֹ֖ה ’ă·ḥî·ma·‘aṣ bə·nap̄·tā·lî hū gam- lā·qaḥ ’eṯ- lə·’iš·šāh bā·śə·maṯ baṯ- šə·lō·mōh — WLC · 15
16
Baana son of Hushai in Asher and in Aloth;
𐤁𐤏𐤍𐤀 𐤁𐤍 𐤇𐤅𐤔𐤉 𐤁𐤀𐤔𐤓 𐤅𐤁𐤏𐤋𐤅𐤕𐤎
בַּֽעֲנָא֙ בֶּן־ חוּשָׁ֔י בְּאָשֵׁ֖ר וּבְעָלֽוֹת׃ס ba·‘ă·nā ben- ḥū·šāy bə·’ā·šêr ū·ḇə·‘ā·lō·wṯ — WLC · 16
17
Jehoshaphat son of Paruah in Issachar;
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤐𐤈 𐤁𐤍 𐤐𐤓𐤅𐤇 𐤁𐤉𐤔𐤔𐤊𐤓𐤎
יְהוֹשָׁפָ֥ט בֶּן־ פָּר֖וּחַ בְּיִשָׂשכָֽר׃ס yə·hō·wō·šā·p̄āṭ ben- pā·rū·aḥ bə·yi·śā·š·ḵār — WLC · 17
18
Shimei son of Ela in Benjamin;
𐤔𐤌𐤏𐤉 𐤁𐤍 𐤀𐤋𐤀 𐤁𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍𐤎
שִׁמְעִ֥י בֶן־ אֵלָ֖א בְּבִנְיָמִֽן׃ס šim·‘î ḇen- ’ê·lā bə·ḇin·yā·min — WLC · 18
19
Geber son of Uri in the land of Gilead, including the territories of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan. There was also one governor in the land [of Judah].
𐤂𐤁𐤓 𐤁𐤍 𐤀𐤓𐤉 𐤁𐤀𐤓𐤑 𐤂𐤋𐤏𐤃 𐤀𐤓𐤑 𐤎𐤉𐤇𐤅𐤍 𐤌𐤋𐤊 𐤄𐤀𐤌𐤓𐤉 𐤅𐤏𐤂 𐤌𐤋𐤊 𐤄𐤁𐤔𐤍 𐤀𐤇𐤃 𐤀𐤔𐤓 𐤅𐤍𐤑𐤉𐤁 𐤁𐤀𐤓𐤑
גֶּ֥בֶר בֶּן־ אֻרִ֖י בְּאֶ֣רֶץ גִּלְעָ֑ד אֶ֜רֶץ סִיח֣וֹן׀ מֶ֣לֶךְ הָאֱמֹרִ֗י וְעֹג֙ מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֔ן אֶחָ֖ד אֲשֶׁ֥ר וּנְצִ֥יב בָּאָֽרֶץ׃ ge·ḇer ben- ’u·rî bə·’e·reṣ gil·‘āḏ ’e·reṣ sî·ḥō·wn me·leḵ hā·’ĕ·mō·rî wə·‘ōḡ me·leḵ hab·bā·šān ’e·ḥāḏ ’ă·šer ū·nə·ṣîḇ bā·’ā·reṣ — WLC · 19
Solomon’s Prosperity
20
[The people of] Judah and Israel… [were] as numerous as the sand on the seashore, and they were eating and drinking and rejoicing.
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤅𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤓𐤁𐤉𐤌 𐤋𐤓𐤁 𐤊𐤇𐤅𐤋 𐤀𐤔𐤓 𐤏𐤋 𐤄𐤉𐤌 𐤀𐤊𐤋𐤉𐤌 𐤅𐤔𐤕𐤉𐤌 𐤅𐤔𐤌𐤇𐤉𐤌
יְהוּדָ֤ה וְיִשְׂרָאֵל֙ רַבִּ֔ים לָרֹ֑ב כַּח֥וֹל אֲשֶׁר־ עַל־ הַיָּ֖ם אֹכְלִ֥ים וְשֹׁתִ֖ים וּשְׂמֵחִֽים׃ yə·hū·ḏāh wə·yiś·rā·’êl rab·bîm lā·rōḇ ka·ḥō·wl ’ă·šer- ‘al- hay·yām ’ō·ḵə·lîm wə·šō·ṯîm ū·śə·mê·ḥîm — WLC · 20
21
And Solomon… reigned over all the kingdoms from the [Euphrates] to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. [These kingdoms] offered tribute and served Solomon all the days of his life.
𐤅𐤔𐤋𐤌𐤄 𐤄𐤉𐤄 𐤌𐤅𐤔𐤋 𐤁𐤊𐤋 𐤄𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕 𐤌𐤍 𐤄𐤍𐤄𐤓 𐤀𐤓𐤑 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌 𐤅𐤏𐤃 𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 𐤌𐤂𐤔𐤉𐤌 𐤌𐤍𐤇𐤄 𐤅𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌 𐤀𐤕 𐤔𐤋𐤌𐤄 𐤊𐤋 𐤉𐤌𐤉 𐤇𐤉𐤉𐤅𐤐
וּשְׁלֹמֹ֗ה הָיָ֤ה מוֹשֵׁל֙ בְּכָל־ הַמַּמְלָכ֔וֹת מִן־ הַנָּהָר֙ אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֔ים וְעַ֖ד גְּב֣וּל מִצְרָ֑יִם מַגִּשִׁ֥ים מִנְחָ֛ה וְעֹבְדִ֥ים אֶת־ שְׁלֹמֹ֖ה כָּל־ יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃פ ū·šə·lō·mōh hā·yāh mō·wō·šêl bə·ḵāl ham·mam·lā·ḵō·wṯ min- han·nā·hār ’e·reṣ pə·liš·tîm wə·‘aḏ gə·ḇūl miṣ·rā·yim mag·gi·šîm min·ḥāh wə·‘ō·ḇə·ḏîm ’eṯ- šə·lō·mōh kāl- yə·mê ḥay·yāw — WLC · 21
22
Solomon’s provisions for a single day were thirty cors of fine flour, sixty cors of meal,
𐤔𐤋𐤌𐤄 𐤋𐤇𐤌 𐤀𐤇𐤃 𐤋𐤉𐤅𐤌 𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌 𐤊𐤓 𐤎𐤋𐤕 𐤅𐤔𐤔𐤉𐤌 𐤊𐤓 𐤒𐤌𐤇
שְׁלֹמֹ֖ה לֶֽחֶם־ אֶחָ֑ד לְי֣וֹם וַיְהִ֥י שְׁלֹשִׁ֥ים כֹּר֙ סֹ֔לֶת וְשִׁשִּׁ֥ים כֹּ֖ר קָֽמַח׃ šə·lō·mōh le·ḥem- ’e·ḥāḏ lə·yō·wm way·hî šə·lō·šîm kōr sō·leṯ wə·šiš·šîm kōr qā·maḥ — WLC · 22
23
ten fat oxen, twenty range oxen, and a hundred sheep, as well as deer, gazelles, roebucks, and fattened poultry.
𐤏𐤔𐤓𐤄 𐤁𐤓𐤀𐤉𐤌 𐤁𐤒𐤓 𐤅𐤏𐤔𐤓𐤉𐤌 𐤓𐤏𐤉 𐤁𐤒𐤓 𐤅𐤌𐤀𐤄 𐤑𐤀𐤍 𐤋𐤁𐤃 𐤌𐤀𐤉𐤋 𐤅𐤑𐤁𐤉 𐤅𐤉𐤇𐤌𐤅𐤓 𐤀𐤁𐤅𐤎𐤉𐤌 𐤅𐤁𐤓𐤁𐤓𐤉𐤌
עֲשָׂרָ֨ה בְּרִאִ֗ים בָקָ֜ר וְעֶשְׂרִ֥ים רְעִ֖י בָּקָ֛ר וּמֵ֣אָה צֹ֑אן לְ֠בַד מֵֽאַיָּ֤ל וּצְבִי֙ וְיַחְמ֔וּר אֲבוּסִֽים׃ וּבַרְבֻּרִ֖ים ‘ă·śā·rāh bə·ri·’îm ḇā·qār wə·‘eś·rîm rə·‘î bā·qār ū·mê·’āh ṣōn lə·ḇaḏ mê·’ay·yāl ū·ṣə·ḇî wə·yaḥ·mūr ’ă·ḇū·sîm ū·ḇar·bu·rîm — WLC · 23
24
For [Solomon] had dominion over everything west of the Euphrates over all the kingdoms - from Tiphsah to Gaza— and he had peace on all… sides.
𐤊𐤉 𐤄𐤅𐤀 𐤓𐤃𐤄 𐤁𐤊𐤋 𐤏𐤁𐤓 𐤄𐤍𐤄𐤓 𐤁𐤊𐤋 𐤌𐤋𐤊𐤉 𐤏𐤁𐤓 𐤄𐤍𐤄𐤓 𐤌𐤕𐤐𐤎𐤇 𐤅𐤏𐤃 𐤏𐤆𐤄 𐤄𐤉𐤄 𐤋𐤅 𐤅𐤔𐤋𐤅𐤌 𐤌𐤊𐤋 𐤌𐤎𐤁𐤉𐤁 𐤏𐤁𐤓𐤉𐤅
כִּי־ ה֞וּא רֹדֶ֣ה׀ בְּכָל־ עֵ֣בֶר הַנָּהָ֗ר בְּכָל־ מַלְכֵ֖י עֵ֣בֶר הַנָּהָ֑ר מִתִּפְסַח֙ וְעַד־ עַזָּ֔ה הָ֥יָה ל֛וֹ וְשָׁל֗וֹם מִכָּל־ מִסָּבִֽיב׃ עֲבָרָ֖יו kî- hū rō·ḏeh bə·ḵāl ‘ê·ḇer han·nā·hār bə·ḵāl mal·ḵê ‘ê·ḇer han·nā·hār mit·tip̄·saḥ wə·‘aḏ- ‘az·zāh hā·yāh lōw wə·šā·lō·wm mik·kāl mis·sā·ḇîḇ ‘ă·ḇā·rāw — WLC · 24
25
Throughout the days of Solomon, Judah and Israel dwelt securely from Dan to vvv Beersheba, each man under his own vine and his own fig tree.
𐤊𐤋 𐤉𐤌𐤉 𐤔𐤋𐤌𐤄𐤎 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤅𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤉𐤔𐤁 𐤋𐤁𐤈𐤇 𐤌𐤃𐤍 𐤅𐤏𐤃 𐤁𐤀𐤓 𐤔𐤁𐤏 𐤀𐤉𐤔 𐤕𐤇𐤕 𐤂𐤐𐤍𐤅 𐤅𐤕𐤇𐤕 𐤕𐤀𐤍𐤕𐤅
כֹּ֖ל יְמֵ֥י שְׁלֹמֹֽה׃ס יְהוּדָ֨ה וְיִשְׂרָאֵ֜ל וַיֵּשֶׁב֩ לָבֶ֗טַח מִדָּ֖ן וְעַד־ בְּאֵ֣ר שָׁ֑בַע אִ֣ישׁ תַּ֤חַת גַּפְנוֹ֙ וְתַ֣חַת תְּאֵֽנָת֔וֹ kōl yə·mê šə·lō·mōh yə·hū·ḏāh wə·yiś·rā·’êl way·yê·šeḇ lā·ḇe·ṭaḥ mid·dān wə·‘aḏ- bə·’êr šā·ḇa‘ ’îš ta·ḥaṯ gap̄·nōw wə·ṯa·ḥaṯ tə·’ê·nā·ṯōw — WLC · 25
26
Solomon had 4,000 {}… stalls for his chariot horses and 12,000… horses.
𐤋𐤔𐤋𐤌𐤄 𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤀𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌 𐤀𐤋𐤐 𐤀𐤓𐤅𐤕 𐤋𐤌𐤓𐤊𐤁𐤅 𐤎𐤅𐤎𐤉𐤌 𐤅𐤔𐤍𐤉𐤌 𐤏𐤔𐤓 𐤀𐤋𐤐 𐤐𐤓𐤔𐤉𐤌
לִשְׁלֹמֹ֗ה וַיְהִ֣י אַרְבָּעִ֥ים אֶ֛לֶף אֻרְוֺ֥ת לְמֶרְכָּב֑וֹ סוּסִ֖ים וּשְׁנֵים־ עָשָׂ֥ר אֶ֖לֶף פָּרָשִֽׁים׃ liš·lō·mōh way·hî ’ar·bā·‘îm ’e·lep̄ ’ur·wōṯ lə·mer·kā·ḇōw sū·sîm ū·šə·nêm- ‘ā·śār ’e·lep̄ pā·rā·šîm — WLC · 26
27
Each month - the governors in turn provided food for King Solomon and all who came to [his]… table. They saw to it that nothing was lacking…
𐤀𐤉𐤔 𐤇𐤃𐤔𐤅 𐤄𐤀𐤋𐤄 𐤀𐤕 𐤄𐤍𐤑𐤁𐤉𐤌 𐤅𐤊𐤋𐤊𐤋𐤅 𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤔𐤋𐤌𐤄 𐤅𐤀𐤕 𐤊𐤋 𐤄𐤒𐤓𐤁 𐤀𐤋 𐤄𐤌𐤋𐤊 𐤔𐤋𐤌𐤄 𐤔𐤋𐤇𐤍 𐤉𐤏𐤃𐤓𐤅 𐤋𐤀 𐤃𐤁𐤓
אִ֣ישׁ חָדְשׁ֑וֹ הָאֵ֜לֶּה אֶת־ הַנִּצָּבִ֨ים וְכִלְכְּלוּ֩ הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֗ה וְאֵ֧ת כָּל־ הַקָּרֵ֛ב אֶל־ הַמֶּֽלֶךְ־ שְׁלֹמֹ֖ה שֻׁלְחַ֥ן יְעַדְּר֖וּ לֹ֥א דָּבָֽר׃ ’îš ḥā·ḏə·šōw hā·’êl·leh ’eṯ- han·niṣ·ṣā·ḇîm wə·ḵil·kə·lū ham·me·leḵ šə·lō·mōh wə·’êṯ kāl- haq·qā·rêḇ ’el- ham·me·leḵ- šə·lō·mōh šul·ḥan yə·‘ad·də·rū lō dā·ḇār — WLC · 27
28
Each one also brought to the required place -… their quotas of barley and straw for the chariot horses and other horses.
𐤀𐤉𐤔 𐤉𐤁𐤀𐤅 𐤀𐤋 𐤄𐤌𐤒𐤅𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤄𐤉𐤄 𐤔𐤌 𐤊𐤌𐤔𐤐𐤈𐤅𐤎 𐤅𐤄𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤄𐤕𐤁𐤍 𐤅𐤋𐤓𐤊𐤔 𐤋𐤎𐤅𐤎𐤉𐤌
אִ֖ישׁ יָבִ֗אוּ אֶל־ הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר יִֽהְיֶה־ שָּׁ֔ם כְּמִשְׁפָּטֽוֹ׃ס וְהַשְּׂעֹרִ֣ים וְהַתֶּ֔בֶן וְלָרָ֑כֶשׁ לַסּוּסִ֖ים ’îš yā·ḇi·’ū ’el- ham·mā·qō·wm ’ă·šer yih·yeh- šām kə·miš·pā·ṭōw wə·haś·śə·‘ō·rîm wə·hat·te·ḇen wə·lā·rā·ḵeš las·sū·sîm — WLC · 28
Solomon’s Wisdom
29
And God gave Solomon wisdom, exceedingly deep insight, and understanding beyond measure, like the sand on the seashore…
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤕𐤍 𐤋𐤔𐤋𐤌𐤄 𐤇𐤊𐤌𐤄 𐤌𐤀𐤃 𐤄𐤓𐤁𐤄 𐤅𐤕𐤁𐤅𐤍𐤄 𐤋𐤁 𐤅𐤓𐤇𐤁 𐤊𐤇𐤅𐤋 𐤀𐤔𐤓 𐤏𐤋 𐤔𐤐𐤕 𐤄𐤉𐤌
אֱלֹהִ֨ים וַיִּתֵּן֩ לִשְׁלֹמֹ֛ה חָכְמָ֧ה מְאֹ֑ד הַרְבֵּ֣ה וּתְבוּנָ֖ה לֵ֔ב וְרֹ֣חַב כַּח֕וֹל אֲשֶׁ֖ר עַל־ שְׂפַ֥ת הַיָּֽם׃ ’ĕ·lō·hîm way·yit·tên liš·lō·mōh ḥāḵ·māh mə·’ōḏ har·bêh ū·ṯə·ḇū·nāh lêḇ wə·rō·ḥaḇ ka·ḥō·wl ’ă·šer ‘al- śə·p̄aṯ hay·yām — WLC · 29
30
Solomon’s wisdom was greater than [that] of all the men of the East, greater than all the wisdom of Egypt.
𐤔𐤋𐤌𐤄 𐤇𐤊𐤌𐤕 𐤅𐤕𐤓𐤁 𐤌𐤇𐤊𐤌𐤕 𐤊𐤋 𐤁𐤍𐤉 𐤒𐤃𐤌 𐤅𐤌𐤊𐤋 𐤇𐤊𐤌𐤕 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
שְׁלֹמֹ֔ה חָכְמַ֣ת וַתֵּ֙רֶב֙ מֵֽחָכְמַ֖ת כָּל־ בְּנֵי־ קֶ֑דֶם וּמִכֹּ֖ל חָכְמַ֥ת מִצְרָֽיִם׃ šə·lō·mōh ḥā·ḵə·maṯ wat·tê·reḇ mê·ḥā·ḵə·maṯ kāl- bə·nê- qe·ḏem ū·mik·kōl ḥā·ḵə·maṯ miṣ·rā·yim — WLC · 30
31
He was wiser than all men— wiser than Ethan the Ezrahite, and wiser than Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol. And his fame spread throughout the surrounding nations.
𐤅𐤉𐤇𐤊𐤌 𐤌𐤊𐤋 𐤄𐤀𐤃𐤌 𐤌𐤀𐤉𐤕𐤍 𐤄𐤀𐤆𐤓𐤇𐤉 𐤅𐤄𐤉𐤌𐤍 𐤅𐤊𐤋𐤊𐤋 𐤅𐤃𐤓𐤃𐤏 𐤁𐤍𐤉 𐤌𐤇𐤅𐤋 𐤔𐤌𐤅 𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤁𐤊𐤋 𐤎𐤁𐤉𐤁 𐤄𐤂𐤅𐤉𐤌
וַיֶּחְכַּם֮ מִכָּל־ הָֽאָדָם֒ מֵאֵיתָ֣ן הָאֶזְרָחִ֗י וְהֵימָ֧ן וְכַלְכֹּ֛ל וְדַרְדַּ֖ע בְּנֵ֣י מָח֑וֹל שְׁמ֥וֹ וַיְהִֽי־ בְכָֽל־ סָבִֽיב׃ הַגּוֹיִ֖ם way·yeḥ·kam mik·kāl hā·’ā·ḏām mê·’ê·ṯān hā·’ez·rā·ḥî wə·hê·mān wə·ḵal·kōl wə·ḏar·da‘ bə·nê mā·ḥō·wl šə·mōw way·hî- ḇə·ḵāl- sā·ḇîḇ hag·gō·w·yim — WLC · 31
32
Solomon composed three thousand proverbs, and his songs numbered a thousand and five.
𐤅𐤉𐤃𐤁𐤓 𐤔𐤋𐤔𐤕 𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌 𐤌𐤔𐤋 𐤔𐤉𐤓𐤅 𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤅𐤀𐤋𐤐 𐤇𐤌𐤔𐤄
וַיְדַבֵּ֕ר שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים מָשָׁ֑ל שִׁיר֖וֹ וַיְהִ֥י וָאָֽלֶף׃ חֲמִשָּׁ֥ה way·ḏab·bêr šə·lō·šeṯ ’ă·lā·p̄îm mā·šāl šî·rōw way·hî wā·’ā·lep̄ ḥă·miš·šāh — WLC · 32
33
He spoke of trees, from the cedar in Lebanon to the hyssop growing in the wall, and he taught about animals,… birds,… reptiles,… and fish.
𐤅𐤉𐤃𐤁𐤓 𐤏𐤋 𐤄𐤏𐤑𐤉𐤌 𐤌𐤍 𐤄𐤀𐤓𐤆 𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍 𐤅𐤏𐤃 𐤄𐤀𐤆𐤅𐤁 𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤑𐤀 𐤁𐤒𐤉𐤓 𐤅𐤉𐤃𐤁𐤓 𐤏𐤋 𐤄𐤁𐤄𐤌𐤄 𐤅𐤏𐤋 𐤄𐤏𐤅𐤐 𐤅𐤏𐤋 𐤄𐤓𐤌𐤔 𐤅𐤏𐤋 𐤄𐤃𐤂𐤉𐤌
וַיְדַבֵּר֮ עַל־ הָֽעֵצִים֒ מִן־ הָאֶ֙רֶז֙ אֲשֶׁ֣ר בַּלְּבָנ֔וֹן וְעַד֙ הָאֵז֔וֹב אֲשֶׁ֥ר יֹצֵ֖א בַּקִּ֑יר וַיְדַבֵּר֙ עַל־ הַבְּהֵמָ֣ה וְעַל־ הָע֔וֹף וְעַל־ הָרֶ֖מֶשׂ וְעַל־ הַדָּגִֽים׃ way·ḏab·bêr ‘al- hā·‘ê·ṣîm min- hā·’e·rez ’ă·šer bal·lə·ḇā·nō·wn wə·‘aḏ hā·’ê·zō·wḇ ’ă·šer yō·ṣê baq·qîr way·ḏab·bêr ‘al- hab·bə·hê·māh wə·‘al- hā·‘ō·wp̄ wə·‘al- hā·re·meś wə·‘al- had·dā·ḡîm — WLC · 33
34
So men of all nations came to listen to Solomon’s… wisdom, sent by all the kings of the earth, who had heard of his wisdom.
𐤌𐤊𐤋 𐤄𐤏𐤌𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤁𐤀𐤅 𐤔𐤌𐤏𐤅 𐤀𐤕 𐤔𐤋𐤌𐤄 𐤌𐤀𐤕 𐤇𐤊𐤌𐤕𐤅𐤎 𐤊𐤋 𐤌𐤋𐤊𐤉 𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤀𐤔𐤓 𐤋𐤔𐤌𐤏 𐤀𐤕 𐤇𐤊𐤌𐤕
מִכָּל־ הָ֣עַמִּ֔ים וַיָּבֹ֙אוּ֙ שָׁמְע֖וּ אֶת־ שְׁלֹמֹ֑ה מֵאֵת֙ חָכְמָתֽוֹ׃ס כָּל־ מַלְכֵ֣י הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר לִשְׁמֹ֕עַ אֵ֖ת חָכְמַ֣ת mik·kāl hā·‘am·mîm way·yā·ḇō·’ū šā·mə·‘ū ’eṯ- šə·lō·mōh mê·’êṯ ḥā·ḵə·mā·ṯōw kāl- mal·ḵê hā·’ā·reṣ ’ă·šer liš·mō·a‘ ’êṯ ḥā·ḵə·maṯ — WLC · 34