Chapter 13
Lands Yet Unconquered
1
Now Joshua was old [and] well along in years, and the LORD said to him, “You are old [and] well along in years, but very much of the land remains to be possessed.
𐤅𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 𐤆𐤒𐤍 𐤁𐤀 𐤁𐤉𐤌𐤉𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋𐤉𐤅 𐤀𐤕𐤄 𐤆𐤒𐤍𐤕𐤄 𐤁𐤀𐤕 𐤁𐤉𐤌𐤉𐤌 𐤌𐤀𐤃 𐤄𐤓𐤁𐤄 𐤅𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤍𐤔𐤀𐤓𐤄 𐤋𐤓𐤔𐤕𐤄
וִיהוֹשֻׁ֣עַ זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִ֑ים יְהוָ֜ה וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֗יו אַתָּ֤ה זָקַ֙נְתָּה֙ בָּ֣אתָ בַיָּמִ֔ים מְאֹ֖ד הַרְבֵּֽה־ וְהָאָ֛רֶץ נִשְׁאֲרָ֥ה לְרִשְׁתָּֽהּ׃ wî·hō·wō·šu·a‘ zā·qên bā bay·yā·mîm Yah·weh way·yō·mer ’ê·lāw ’at·tāh zā·qan·tāh bā·ṯā ḇay·yā·mîm mə·’ōḏ har·bêh- wə·hā·’ā·reṣ niš·’ă·rāh lə·riš·tāh — WLC · 1
2
This is the land that remains: All the territory of the Philistines… and the Geshurites,
𐤆𐤀𐤕 𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤄𐤍𐤔𐤀𐤓𐤕 𐤊𐤋 𐤂𐤋𐤉𐤋𐤅𐤕 𐤄𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌 𐤅𐤊𐤋 𐤄𐤂𐤔𐤅𐤓𐤉
זֹ֥את הָאָ֖רֶץ הַנִּשְׁאָ֑רֶת כָּל־ גְּלִיל֥וֹת הַפְּלִשְׁתִּ֖ים וְכָל־ הַגְּשׁוּרִֽי׃ zōṯ hā·’ā·reṣ han·niš·’ā·reṯ kāl- gə·lî·lō·wṯ hap·pə·liš·tîm wə·ḵāl hag·gə·šū·rî — WLC · 2
3
from the Shihor east… of Egypt to the territory of Ekron on the north (considered to be Canaanite [territory])— that of the five Philistine rulers of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron, as well as that of the Avvites;
𐤌𐤍 𐤄𐤔𐤉𐤇𐤅𐤓 𐤀𐤔𐤓 𐤏𐤋 𐤐𐤍𐤉 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤏𐤃 𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤏𐤒𐤓𐤅𐤍 𐤑𐤐𐤅𐤍𐤄 𐤕𐤇𐤔𐤁 𐤋𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉 𐤇𐤌𐤔𐤕 𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌 𐤎𐤓𐤍𐤉 𐤄𐤏𐤆𐤕𐤉 𐤅𐤄𐤀𐤔𐤃𐤅𐤃𐤉 𐤄𐤀𐤔𐤒𐤋𐤅𐤍𐤉 𐤄𐤂𐤕𐤉 𐤅𐤄𐤏𐤒𐤓𐤅𐤍𐤉 𐤅𐤄𐤏𐤅𐤉𐤌
מִֽן־ הַשִּׁיח֞וֹר אֲשֶׁ֣ר׀ עַל־ פְּנֵ֣י מִצְרַ֗יִם וְעַ֨ד גְּב֤וּל עֶקְרוֹן֙ צָפ֔וֹנָה תֵּחָשֵׁ֑ב לַֽכְּנַעֲנִ֖י חֲמֵ֣שֶׁת׀ פְלִשְׁתִּ֗ים סַרְנֵ֣י הָעַזָּתִ֤י וְהָאַשְׁדּוֹדִי֙ הָאֶשְׁקְלוֹנִ֣י הַגִּתִּ֔י וְהָעֶקְרוֹנִ֖י וְהָעַוִּֽים׃ min- haš·šî·ḥō·wr ’ă·šer ‘al- pə·nê miṣ·ra·yim wə·‘aḏ gə·ḇūl ‘eq·rō·wn ṣā·p̄ō·w·nāh tê·ḥā·šêḇ lak·kə·na·‘ă·nî ḥă·mê·šeṯ p̄ə·liš·tîm sar·nê hā·‘az·zā·ṯî wə·hā·’aš·dō·w·ḏî hā·’eš·qə·lō·w·nî hag·git·tî wə·hā·‘eq·rō·w·nî wə·hā·‘aw·wîm — WLC · 3
4
to the south, all the land of the Canaanites, from Mearah of the Sidonians to Aphek, as far as the border of the Amorites;
𐤌𐤕𐤉𐤌𐤍 𐤊𐤋 𐤀𐤓𐤑 𐤄𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉 𐤅𐤌𐤏𐤓𐤄 𐤀𐤔𐤓 𐤋𐤑𐤉𐤃𐤍𐤉𐤌 𐤏𐤃 𐤀𐤐𐤒𐤄 𐤏𐤃 𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤄𐤀𐤌𐤓𐤉
מִתֵּימָ֞ן כָּל־ אֶ֣רֶץ הַֽכְּנַעֲנִ֗י וּמְעָרָ֛ה אֲשֶׁ֥ר לַצִּידֹנִ֖ים עַד־ אֲפֵ֑קָה עַ֖ד גְּב֥וּל הָאֱמֹרִֽי׃ mit·tê·mān kāl- ’e·reṣ hak·kə·na·‘ă·nî ū·mə·‘ā·rāh ’ă·šer laṣ·ṣî·ḏō·nîm ‘aḏ- ’ă·p̄ê·qāh ‘aḏ gə·ḇūl hā·’ĕ·mō·rî — WLC · 4
5
the land of the Gebalites; and all Lebanon to the east…, vvv from Baal-gad below Mount Hermon to vvv Lebo-hamath.
𐤅𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤄𐤂𐤁𐤋𐤉 𐤅𐤊𐤋 𐤄𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍 𐤌𐤆𐤓𐤇 𐤄𐤔𐤌𐤔 𐤌𐤁𐤏𐤋 𐤂𐤃 𐤕𐤇𐤕 𐤄𐤓 𐤇𐤓𐤌𐤅𐤍 𐤏𐤃 𐤋𐤁𐤅𐤀 𐤇𐤌𐤕
וְהָאָ֣רֶץ הַגִּבְלִ֗י וְכָל־ הַלְּבָנוֹן֙ מִזְרַ֣ח הַשֶּׁ֔מֶשׁ מִבַּ֣עַל גָּ֔ד תַּ֖חַת הַר־ חֶרְמ֑וֹן עַ֖ד לְב֥וֹא חֲמָֽת׃ wə·hā·’ā·reṣ hag·giḇ·lî wə·ḵāl hal·lə·ḇā·nō·wn miz·raḥ haš·še·meš mib·ba·‘al gāḏ ta·ḥaṯ har- ḥer·mō·wn ‘aḏ lə·ḇō·w ḥă·māṯ — WLC · 5
6
All the inhabitants of the hill country from Lebanon to vvv Misrephoth-maim— all the Sidonians— I Myself will drive out before the Israelites… Be sure to divide it by lot as an inheritance to Israel, as I have commanded you.
𐤊𐤋 𐤉𐤔𐤁𐤉 𐤄𐤄𐤓 𐤌𐤍 𐤄𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍 𐤏𐤃 𐤌𐤔𐤓𐤐𐤕 𐤌𐤉𐤌 𐤊𐤋 𐤑𐤉𐤃𐤍𐤉𐤌 𐤀𐤍𐤊𐤉 𐤀𐤅𐤓𐤉𐤔𐤌 𐤌𐤐𐤍𐤉 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤓𐤒 𐤄𐤐𐤋𐤄 𐤁𐤍𐤇𐤋𐤄 𐤋𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤊𐤀𐤔𐤓 𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉𐤊
כָּל־ יֹשְׁבֵ֣י הָ֠הָר מִֽן־ הַלְּבָנ֞וֹן עַד־ מִשְׂרְפֹ֥ת מַ֙יִם֙ כָּל־ צִ֣ידֹנִ֔ים אָֽנֹכִי֙ אוֹרִישֵׁ֔ם מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל רַ֠ק הַפִּלֶ֤הָ בְּֽנַחֲלָ֔ה לְיִשְׂרָאֵל֙ כַּאֲשֶׁ֖ר צִוִּיתִֽיךָ׃ kāl- yō·šə·ḇê hā·hār min- hal·lə·ḇā·nō·wn ‘aḏ- miś·rə·p̄ōṯ ma·yim kāl- ṣî·ḏō·nîm ’ā·nō·ḵî ’ō·w·rî·šêm mip·pə·nê bə·nê yiś·rā·’êl raq hap·pi·le·hā bə·na·ḥă·lāh lə·yiś·rā·’êl ka·’ă·šer ṣiw·wî·ṯî·ḵā — WLC · 6
7
Now therefore divide this land as an inheritance to the nine tribes and the half-tribe… of Manasseh.”
𐤅𐤏𐤕𐤄 𐤇𐤋𐤒 𐤀𐤕 𐤄𐤆𐤀𐤕 𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤁𐤍𐤇𐤋𐤄 𐤋𐤕𐤔𐤏𐤕 𐤄𐤔𐤁𐤈𐤉𐤌 𐤅𐤇𐤑𐤉 𐤄𐤔𐤁𐤈 𐤄𐤌𐤍𐤔𐤄
וְעַתָּ֗ה חַלֵּ֞ק אֶת־ הַזֹּ֛את הָאָ֧רֶץ בְּנַחֲלָ֖ה לְתִשְׁעַ֣ת הַשְּׁבָטִ֑ים וַחֲצִ֖י הַשֵּׁ֥בֶט הַֽמְנַשֶּֽׁה׃ wə·‘at·tāh ḥal·lêq ’eṯ- haz·zōṯ hā·’ā·reṣ bə·na·ḥă·lāh lə·ṯiš·‘aṯ haš·šə·ḇā·ṭîm wa·ḥă·ṣî haš·šê·ḇeṭ ham·naš·šeh — WLC · 7
The Inheritance East of the Jordan
8
The other [half of Manasseh], along with the Reubenites and Gadites, had received the inheritance Moses had given them beyond the Jordan to the east, just as Moses the servant of the LORD had assigned to them:
𐤏𐤌𐤅 𐤄𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍𐤉 𐤅𐤄𐤂𐤃𐤉 𐤋𐤒𐤇𐤅 𐤍𐤇𐤋𐤕𐤌 𐤀𐤔𐤓 𐤌𐤔𐤄 𐤍𐤕𐤍 𐤋𐤄𐤌 𐤁𐤏𐤁𐤓 𐤄𐤉𐤓𐤃𐤍 𐤌𐤆𐤓𐤇𐤄 𐤊𐤀𐤔𐤓 𐤌𐤔𐤄 𐤏𐤁𐤃 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤍𐤕𐤍 𐤋𐤄𐤌
עִמּ֗וֹ הָרֽאוּבֵנִי֙ וְהַגָּדִ֔י לָקְח֖וּ נַחֲלָתָ֑ם אֲשֶׁר֩ מֹשֶׁ֗ה נָתַ֨ן לָהֶ֜ם בְּעֵ֤בֶר הַיַּרְדֵּן֙ מִזְרָ֔חָה כַּאֲשֶׁר֙ מֹשֶׁ֖ה עֶ֥בֶד יְהוָֽה׃ נָתַ֣ן לָהֶ֔ם ‘im·mōw hā·r·’ū·ḇê·nî wə·hag·gā·ḏî lā·qə·ḥū na·ḥă·lā·ṯām ’ă·šer mō·šeh nā·ṯan lā·hem bə·‘ê·ḇer hay·yar·dên miz·rā·ḥāh ka·’ă·šer mō·šeh ‘e·ḇeḏ Yah·weh nā·ṯan lā·hem — WLC · 8
9
[The area] from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along with the city in the middle of the valley, the whole plateau of Medeba as far as Dibon,
𐤌𐤏𐤓𐤅𐤏𐤓 𐤀𐤔𐤓 𐤏𐤋 𐤔𐤐𐤕 𐤀𐤓𐤍𐤅𐤍 𐤍𐤇𐤋 𐤅𐤄𐤏𐤉𐤓 𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤕𐤅𐤊 𐤄𐤍𐤇𐤋 𐤅𐤊𐤋 𐤄𐤌𐤉𐤔𐤓 𐤌𐤉𐤃𐤁𐤀 𐤏𐤃 𐤃𐤉𐤁𐤅𐤍
מֵעֲרוֹעֵ֡ר אֲשֶׁר֩ עַל־ שְׂפַת־ אַרְנ֜וֹן נַ֨חַל וְהָעִ֨יר אֲשֶׁ֧ר בְּתוֹךְ־ הַנַּ֛חַל וְכָל־ הַמִּישֹׁ֥ר מֵידְבָ֖א עַד־ דִּיבֽוֹן׃ mê·‘ă·rō·w·‘êr ’ă·šer ‘al- śə·p̄aṯ- ’ar·nō·wn na·ḥal wə·hā·‘îr ’ă·šer bə·ṯō·wḵ- han·na·ḥal wə·ḵāl ham·mî·šōr mê·ḏə·ḇā ‘aḏ- dî·ḇō·wn — WLC · 9
10
and all the cities of Sihon king of the Amorites who reigned in Heshbon, as far as the border of the Ammonites…;
𐤅𐤊𐤋 𐤏𐤓𐤉 𐤎𐤉𐤇𐤅𐤍 𐤌𐤋𐤊 𐤄𐤀𐤌𐤓𐤉 𐤀𐤔𐤓 𐤌𐤋𐤊 𐤁𐤇𐤔𐤁𐤅𐤍 𐤏𐤃 𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤁𐤍𐤉 𐤏𐤌𐤅𐤍
וְכֹ֗ל עָרֵי֙ סִיחוֹן֙ מֶ֣לֶךְ הָאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֥ר מָלַ֖ךְ בְּחֶשְׁבּ֑וֹן עַד־ גְּב֖וּל בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃ wə·ḵōl ‘ā·rê sî·ḥō·wn me·leḵ hā·’ĕ·mō·rî ’ă·šer mā·laḵ bə·ḥeš·bō·wn ‘aḏ- gə·ḇūl bə·nê ‘am·mō·wn — WLC · 10
11
also Gilead and the territory of the Geshurites and Maacathites, all of Mount Hermon, and all Bashan as far as Salecah—
𐤅𐤄𐤂𐤋𐤏𐤃 𐤅𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤄𐤂𐤔𐤅𐤓𐤉 𐤅𐤄𐤌𐤏𐤊𐤕𐤉 𐤅𐤊𐤋 𐤄𐤓 𐤇𐤓𐤌𐤅𐤍 𐤅𐤊𐤋 𐤄𐤁𐤔𐤍 𐤏𐤃 𐤎𐤋𐤊𐤄
וְהַגִּלְעָ֞ד וּגְב֧וּל הַגְּשׁוּרִ֣י וְהַמַּעֲכָתִ֗י וְכֹ֨ל הַ֥ר חֶרְמ֛וֹן וְכָל־ הַבָּשָׁ֖ן עַד־ סַלְכָֽה׃ wə·hag·gil·‘āḏ ū·ḡə·ḇūl hag·gə·šū·rî wə·ham·ma·‘ă·ḵā·ṯî wə·ḵōl har ḥer·mō·wn wə·ḵāl hab·bā·šān ‘aḏ- sal·ḵāh — WLC · 11
12
the whole kingdom of Og in Bashan, who had reigned in Ashtaroth and Edrei and had remained as a remnant of the Rephaim. Moses had struck them down and dispossessed them,
𐤊𐤋 𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕 𐤏𐤅𐤂 𐤁𐤁𐤔𐤍 𐤀𐤔𐤓 𐤌𐤋𐤊 𐤁𐤏𐤔𐤕𐤓𐤅𐤕 𐤅𐤁𐤀𐤃𐤓𐤏𐤉 𐤄𐤅𐤀 𐤍𐤔𐤀𐤓 𐤌𐤉𐤕𐤓 𐤄𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌 𐤌𐤔𐤄 𐤅𐤉𐤊𐤌 𐤅𐤉𐤓𐤔𐤌
כָּל־ מַמְלְכ֥וּת עוֹג֙ בַּבָּשָׁ֔ן אֲשֶׁר־ מָלַ֥ךְ בְּעַשְׁתָּר֖וֹת וּבְאֶדְרֶ֑עִי ה֤וּא נִשְׁאַר֙ מִיֶּ֣תֶר הָרְפָאִ֔ים מֹשֶׁ֖ה וַיַּכֵּ֥ם וַיֹּרִשֵֽׁם׃ kāl- mam·lə·ḵūṯ ‘ō·wḡ bab·bā·šān ’ă·šer- mā·laḵ bə·‘aš·tā·rō·wṯ ū·ḇə·’eḏ·re·‘î hū niš·’ar mî·ye·ṯer hā·rə·p̄ā·’îm mō·šeh way·yak·kêm way·yō·ri·šêm — WLC · 12
13
but the Israelites… did not drive out the Geshurites or the Maacathites. So Geshur and Maacath dwell among the Israelites to this day.
𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤀𐤕 𐤅𐤋𐤀 𐤄𐤅𐤓𐤉𐤔𐤅 𐤄𐤂𐤔𐤅𐤓𐤉 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤌𐤏𐤊𐤕𐤉 𐤂𐤔𐤅𐤓 𐤅𐤌𐤏𐤊𐤕 𐤅𐤉𐤔𐤁 𐤁𐤒𐤓𐤁 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤏𐤃 𐤄𐤆𐤄 𐤄𐤉𐤅𐤌
בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־ וְלֹ֤א הוֹרִ֙ישׁוּ֙ הַגְּשׁוּרִ֖י וְאֶת־ הַמַּעֲכָתִ֑י גְּשׁ֤וּר וּמַֽעֲכָת֙ וַיֵּ֨שֶׁב בְּקֶ֣רֶב יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ד הַזֶּֽה׃ הַיּ֥וֹם bə·nê yiś·rā·’êl ’eṯ- wə·lō hō·w·rî·šū hag·gə·šū·rî wə·’eṯ- ham·ma·‘ă·ḵā·ṯî gə·šūr ū·ma·‘ă·ḵāṯ way·yê·šeḇ bə·qe·reḇ yiś·rā·’êl ‘aḏ haz·zeh hay·yō·wm — WLC · 13
14
To the tribe of Levi, however, [Moses] had given no inheritance. The food offerings to the LORD, the God of Israel, are their inheritance, just as He had promised them.
𐤋𐤔𐤁𐤈 𐤄𐤋𐤅𐤉 𐤓𐤒 𐤍𐤕𐤍 𐤋𐤀 𐤍𐤇𐤋𐤄 𐤀𐤔𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤄𐤅𐤀 𐤍𐤇𐤋𐤕𐤅 𐤊𐤀𐤔𐤓 𐤃𐤁𐤓 𐤋𐤅𐤎
לְשֵׁ֣בֶט הַלֵּוִ֔י רַ֚ק נָתַ֖ן לֹ֥א נַחֲלָ֑ה אִשֵּׁ֨י יְהוָ֜ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ ה֣וּא נַחֲלָת֔וֹ כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר־ לֽוֹ׃ס lə·šê·ḇeṭ hal·lê·wî raq nā·ṯan lō na·ḥă·lāh ’iš·šê Yah·weh ’ĕ·lō·hê yiś·rā·’êl hū na·ḥă·lā·ṯōw ka·’ă·šer dib·ber- lōw — WLC · 14
Reuben’s Inheritance
15
[This is what] Moses had given to the clans of the tribe vvv of Reuben:
𐤌𐤔𐤄 𐤅𐤉𐤕𐤍 𐤋𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕𐤌 𐤋𐤌𐤈𐤄 𐤁𐤍𐤉 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍
מֹשֶׁ֔ה וַיִּתֵּ֣ן לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ לְמַטֵּ֥ה בְנֵֽי־ רְאוּבֵ֖ן mō·šeh way·yit·tên lə·miš·pə·ḥō·ṯām lə·maṭ·ṭêh ḇə·nê- rə·’ū·ḇên — WLC · 15
16
- The territory from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along with the city in the middle of the valley, to the whole plateau beyond Medeba,
𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤋𐤄𐤌 𐤄𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤌𐤏𐤓𐤅𐤏𐤓 𐤀𐤔𐤓 𐤏𐤋 𐤔𐤐𐤕 𐤀𐤓𐤍𐤅𐤍 𐤍𐤇𐤋 𐤅𐤄𐤏𐤉𐤓 𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤕𐤅𐤊 𐤄𐤍𐤇𐤋 𐤅𐤊𐤋 𐤄𐤌𐤉𐤔𐤓 𐤏𐤋 𐤌𐤉𐤃𐤁𐤀
וַיְהִ֨י לָהֶ֜ם הַגְּב֗וּל מֵעֲרוֹעֵ֡ר אֲשֶׁר֩ עַל־ שְׂפַת־ אַרְנ֜וֹן נַ֨חַל וְהָעִ֨יר אֲשֶׁ֧ר בְּתוֹךְ־ הַנַּ֛חַל וְכָל־ הַמִּישֹׁ֖ר עַל־ מֵידְבָֽא׃ way·hî lā·hem hag·gə·ḇūl mê·‘ă·rō·w·‘êr ’ă·šer ‘al- śə·p̄aṯ- ’ar·nō·wn na·ḥal wə·hā·‘îr ’ă·šer bə·ṯō·wḵ- han·na·ḥal wə·ḵāl ham·mî·šōr ‘al- mê·ḏə·ḇā — WLC · 16
17
to Heshbon and all its cities on the plateau, including Dibon, vvv Bamoth-baal, vvv vvv Beth-baal-meon,
𐤇𐤔𐤁𐤅𐤍 𐤅𐤊𐤋 𐤏𐤓𐤉𐤄 𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤌𐤉𐤔𐤓 𐤃𐤉𐤁𐤅𐤍 𐤅𐤁𐤌𐤅𐤕 𐤁𐤏𐤋 𐤅𐤁𐤉𐤕 𐤁𐤏𐤋 𐤌𐤏𐤅𐤍
חֶשְׁבּ֥וֹן וְכָל־ עָרֶ֖יהָ אֲשֶׁ֣ר בַּמִּישֹׁ֑ר דִּיבוֹן֙ וּבָמ֣וֹת בַּ֔עַל וּבֵ֖ית בַּ֥עַל מְעֽוֹן׃ ḥeš·bō·wn wə·ḵāl ‘ā·re·hā ’ă·šer bam·mî·šōr dî·ḇō·wn ū·ḇā·mō·wṯ ba·‘al ū·ḇêṯ ba·‘al mə·‘ō·wn — WLC · 17
18
Jahaz, Kedemoth, Mephaath,
𐤅𐤉𐤄𐤑𐤄 𐤅𐤒𐤃𐤌𐤕 𐤅𐤌𐤐𐤏𐤕
וְיַ֥הְצָה וּקְדֵמֹ֖ת וּמֵפָֽעַת׃ wə·yah·ṣāh ū·qə·ḏê·mōṯ ū·mê·p̄ā·‘aṯ — WLC · 18
19
Kiriathaim, Sibmah, vvv Zereth-shahar on the hill in the valley,
𐤅𐤒𐤓𐤉𐤕𐤉𐤌 𐤅𐤔𐤁𐤌𐤄 𐤅𐤑𐤓𐤕 𐤄𐤔𐤇𐤓 𐤁𐤄𐤓 𐤄𐤏𐤌𐤒
וְקִרְיָתַ֣יִם וְשִׂבְמָ֔ה וְצֶ֥רֶת הַשַּׁ֖חַר בְּהַ֥ר הָעֵֽמֶק׃ wə·qir·yā·ṯa·yim wə·śiḇ·māh wə·ṣe·reṯ haš·ša·ḥar bə·har hā·‘ê·meq — WLC · 19
20
vvv Beth-peor, the slopes of Pisgah, vvv and Beth-jeshimoth—
𐤅𐤁𐤉𐤕 𐤐𐤏𐤅𐤓 𐤅𐤀𐤔𐤃𐤅𐤕 𐤄𐤐𐤎𐤂𐤄 𐤅𐤁𐤉𐤕 𐤄𐤉𐤔𐤌𐤅𐤕
וּבֵ֥ית פְּע֛וֹר וְאַשְׁדּ֥וֹת הַפִּסְגָּ֖ה וּבֵ֥ית הַיְשִׁמֽוֹת׃ ū·ḇêṯ pə·‘ō·wr wə·’aš·dō·wṯ hap·pis·gāh ū·ḇêṯ hay·ši·mō·wṯ — WLC · 20
21
all the cities of the plateau and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon [until] Moses - killed him and the chiefs of Midian (Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba), the princes of Sihon who lived in the land.
𐤅𐤊𐤋 𐤏𐤓𐤉 𐤄𐤌𐤉𐤔𐤓 𐤅𐤊𐤋 𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕 𐤎𐤉𐤇𐤅𐤍 𐤌𐤋𐤊 𐤄𐤀𐤌𐤓𐤉 𐤀𐤔𐤓 𐤌𐤋𐤊 𐤁𐤇𐤔𐤁𐤅𐤍 𐤀𐤔𐤓 𐤌𐤔𐤄 𐤀𐤕𐤅 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤊𐤄 𐤍𐤔𐤉𐤀𐤉 𐤌𐤃𐤉𐤍 𐤀𐤕 𐤀𐤅𐤉 𐤅𐤀𐤕 𐤓𐤒𐤌 𐤅𐤀𐤕 𐤑𐤅𐤓 𐤅𐤀𐤕 𐤇𐤅𐤓 𐤅𐤀𐤕 𐤓𐤁𐤏 𐤍𐤎𐤉𐤊𐤉 𐤎𐤉𐤇𐤅𐤍 𐤉𐤔𐤁𐤉 𐤄𐤀𐤓𐤑
וְכֹל֙ עָרֵ֣י הַמִּישֹׁ֔ר וְכָֽל־ מַמְלְכ֗וּת סִיחוֹן֙ מֶ֣לֶךְ הָאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁ֥ר מָלַ֖ךְ בְּחֶשְׁבּ֑וֹן אֲשֶׁר֩ מֹשֶׁ֜ה אֹת֣וֹ׀ וְאֶת־ הִכָּ֨ה נְשִׂיאֵ֣י מִדְיָ֗ן אֶת־ אֱוִ֤י וְאֶת־ רֶ֙קֶם֙ וְאֶת־ צ֤וּר וְאֶת־ חוּר֙ וְאֶת־ רֶ֔בַע נְסִיכֵ֣י סִיח֔וֹן יֹשְׁבֵ֖י הָאָֽרֶץ׃ wə·ḵōl ‘ā·rê ham·mî·šōr wə·ḵāl mam·lə·ḵūṯ sî·ḥō·wn me·leḵ hā·’ĕ·mō·rî ’ă·šer mā·laḵ bə·ḥeš·bō·wn ’ă·šer mō·šeh ’ō·ṯōw wə·’eṯ- hik·kāh nə·śî·’ê miḏ·yān ’eṯ- ’ĕ·wî wə·’eṯ- re·qem wə·’eṯ- ṣūr wə·’eṯ- ḥūr wə·’eṯ- re·ḇa‘ nə·sî·ḵê sî·ḥō·wn yō·šə·ḇê hā·’ā·reṣ — WLC · 21
22
The Israelites… also [killed] the diviner Balaam son of Beor [ along with the others] they put to the sword…
𐤁𐤍 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤒𐤅𐤎𐤌 𐤁𐤋𐤏𐤌 𐤁𐤏𐤅𐤓 𐤄𐤓𐤂𐤅 𐤁𐤇𐤓𐤁 𐤀𐤋 𐤇𐤋𐤋𐤉𐤄𐤌
בֶּן־ בְנֵֽי־ יִשְׂרָאֵ֛ל וְאֶת־ הַקּוֹסֵ֑ם בִּלְעָ֥ם בְּע֖וֹר הָרְג֧וּ בַּחֶ֖רֶב אֶל־ חַלְלֵיהֶֽם׃ ben- ḇə·nê- yiś·rā·’êl wə·’eṯ- haq·qō·w·sêm bil·‘ām bə·‘ō·wr hā·rə·ḡū ba·ḥe·reḇ ’el- ḥal·lê·hem — WLC · 22
23
And the border of the Reubenites… was the bank of the Jordan. This was the inheritance of the clans of the Reubenites…, including the cities and villages.
𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤁𐤍𐤉 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍 𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤅𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤄𐤉𐤓𐤃𐤍 𐤆𐤀𐤕 𐤍𐤇𐤋𐤕 𐤋𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕𐤌 𐤁𐤍𐤉 𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍 𐤄𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤇𐤑𐤓𐤉𐤄𐤍𐤐
גְּבוּל֙ בְּנֵ֣י רְאוּבֵ֔ן וַיְהִ֗י וּגְב֑וּל הַיַּרְדֵּ֖ן זֹ֣את נַחֲלַ֤ת לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם בְּנֵֽי־ רְאוּבֵן֙ הֶעָרִ֖ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃פ gə·ḇūl bə·nê rə·’ū·ḇên way·hî ū·ḡə·ḇūl hay·yar·dên zōṯ na·ḥă·laṯ lə·miš·pə·ḥō·ṯām bə·nê- rə·’ū·ḇên he·‘ā·rîm wə·ḥaṣ·rê·hen — WLC · 23
Gad’s Inheritance
24
[This is what] Moses had given to the clans of the tribe of Gad…:
𐤌𐤔𐤄 𐤅𐤉𐤕𐤍 𐤋𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕𐤌 𐤋𐤌𐤈𐤄 𐤋𐤁𐤍𐤉 𐤂𐤃 𐤂𐤃
מֹשֶׁה֙ וַיִּתֵּ֤ן לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ לְמַטֵּה־ לִבְנֵי־ גָ֖ד גָ֔ד mō·šeh way·yit·tên lə·miš·pə·ḥō·ṯām lə·maṭ·ṭêh- liḇ·nê- ḡāḏ ḡāḏ — WLC · 24
25
- The territory of Jazer, all the cities of Gilead, and half the land of the Ammonites… as far as Aroer, near… Rabbah;
𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤋𐤄𐤌 𐤄𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤉𐤏𐤆𐤓 𐤅𐤊𐤋 𐤏𐤓𐤉 𐤄𐤂𐤋𐤏𐤃 𐤅𐤇𐤑𐤉 𐤀𐤓𐤑 𐤁𐤍𐤉 𐤏𐤌𐤅𐤍 𐤏𐤃 𐤏𐤓𐤅𐤏𐤓 𐤀𐤔𐤓 𐤏𐤋 𐤐𐤍𐤉 𐤓𐤁𐤄
וַיְהִ֤י לָהֶם֙ הַגְּב֔וּל יַעְזֵר֙ וְכָל־ עָרֵ֣י הַגִּלְעָ֔ד וַחֲצִ֕י אֶ֖רֶץ בְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן עַד־ עֲרוֹעֵ֕ר אֲשֶׁ֖ר עַל־ פְּנֵ֥י רַבָּֽה׃ way·hî lā·hem hag·gə·ḇūl ya‘·zêr wə·ḵāl ‘ā·rê hag·gil·‘āḏ wa·ḥă·ṣî ’e·reṣ bə·nê ‘am·mō·wn ‘aḏ- ‘ă·rō·w·‘êr ’ă·šer ‘al- pə·nê rab·bāh — WLC · 25
26
[the territory] from Heshbon to Ramath-mizpeh… and Betonim, and from Mahanaim to the border of Debir;
𐤅𐤌𐤇𐤔𐤁𐤅𐤍 𐤏𐤃 𐤓𐤌𐤕 𐤄𐤌𐤑𐤐𐤄 𐤅𐤁𐤈𐤍𐤉𐤌 𐤅𐤌𐤌𐤇𐤍𐤉𐤌 𐤏𐤃 𐤂𐤁𐤅𐤋 𐤋𐤃𐤁𐤓
וּמֵחֶשְׁבּ֛וֹן עַד־ רָמַ֥ת הַמִּצְפֶּ֖ה וּבְטֹנִ֑ים וּמִֽמַּחֲנַ֖יִם עַד־ גְּב֥וּל לִדְבִֽר׃ ū·mê·ḥeš·bō·wn ‘aḏ- rā·maṯ ham·miṣ·peh ū·ḇə·ṭō·nîm ū·mim·ma·ḥă·na·yim ‘aḏ- gə·ḇūl liḏ·ḇir — WLC · 26
27
and in the valley, vvv Beth-haram, vvv Beth-nimrah, Succoth, and Zaphon, with the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon (the territory on the east side of the Jordan up to the edge of the Sea of Chinnereth
𐤅𐤁𐤏𐤌𐤒 𐤁𐤉𐤕 𐤄𐤓𐤌 𐤅𐤁𐤉𐤕 𐤍𐤌𐤓𐤄 𐤅𐤎𐤊𐤅𐤕 𐤅𐤑𐤐𐤅𐤍 𐤉𐤕𐤓 𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕 𐤎𐤉𐤇𐤅𐤍 𐤌𐤋𐤊 𐤇𐤔𐤁𐤅𐤍 𐤄𐤉𐤓𐤃𐤍 𐤅𐤂𐤁𐤋 𐤌𐤆𐤓𐤇𐤄 𐤏𐤁𐤓 𐤄𐤉𐤓𐤃𐤍 𐤏𐤃 𐤒𐤑𐤄 𐤉𐤌 𐤊𐤍𐤓𐤕
וּבָעֵ֡מֶק בֵּ֣ית הָרָם֩ וּבֵ֨ית נִמְרָ֜ה וְסֻכּ֣וֹת וְצָפ֗וֹן יֶ֚תֶר מַמְלְכ֗וּת סִיחוֹן֙ מֶ֣לֶךְ חֶשְׁבּ֔וֹן הַיַּרְדֵּ֖ן וּגְבֻ֑ל מִזְרָֽחָה׃ עֵ֥בֶר הַיַּרְדֵּ֖ן עַד־ קְצֵה֙ יָם־ כִּנֶּ֔רֶת ū·ḇā·‘ê·meq bêṯ hā·rām ū·ḇêṯ nim·rāh wə·suk·kō·wṯ wə·ṣā·p̄ō·wn ye·ṯer mam·lə·ḵūṯ sî·ḥō·wn me·leḵ ḥeš·bō·wn hay·yar·dên ū·ḡə·ḇul miz·rā·ḥāh ‘ê·ḇer hay·yar·dên ‘aḏ- qə·ṣêh yām- kin·ne·reṯ — WLC · 27
28
This was the inheritance of the clans of the Gadites,… including the cities and villages.
𐤆𐤀𐤕 𐤍𐤇𐤋𐤕 𐤋𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕𐤌 𐤁𐤍𐤉 𐤂𐤃 𐤄𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤅𐤇𐤑𐤓𐤉𐤄𐤌
זֹ֛את נַחֲלַ֥ת לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם בְּנֵי־ גָ֖ד הֶעָרִ֖ים וְחַצְרֵיהֶֽם׃ zōṯ na·ḥă·laṯ lə·miš·pə·ḥō·ṯām bə·nê- ḡāḏ he·‘ā·rîm wə·ḥaṣ·rê·hem — WLC · 28
Manasseh’s Eastern Inheritance
29
[This is what] Moses had given to the clans of the half-tribe… of Manasseh, that is, to half the tribe of the descendants of Manasseh:
𐤌𐤔𐤄 𐤅𐤉𐤕𐤍 𐤋𐤌𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕𐤌 𐤋𐤇𐤑𐤉 𐤔𐤁𐤈 𐤌𐤍𐤔𐤄 𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤋𐤇𐤑𐤉 𐤌𐤈𐤄 𐤁𐤍𐤉 𐤌𐤍𐤔𐤄
מֹשֶׁ֔ה וַיִּתֵּ֣ן לְמִשְׁפְּחוֹתָֽם׃ לַחֲצִ֖י שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֑ה וַיְהִ֗י לַחֲצִ֛י מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־ מְנַשֶּׁ֖ה mō·šeh way·yit·tên lə·miš·pə·ḥō·w·ṯām la·ḥă·ṣî šê·ḇeṭ mə·naš·šeh way·hî la·ḥă·ṣî maṭ·ṭêh ḇə·nê- mə·naš·šeh — WLC · 29
30
- The territory from Mahanaim through all Bashan— all the kingdom of Og king of Bashan, including all the towns of Jair that are in Bashan, sixty cities;
𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤂𐤁𐤅𐤋𐤌 𐤌𐤌𐤇𐤍𐤉𐤌 𐤊𐤋 𐤄𐤁𐤔𐤍 𐤊𐤋 𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕 𐤏𐤅𐤂 𐤌𐤋𐤊 𐤄𐤁𐤔𐤍 𐤅𐤊𐤋 𐤇𐤅𐤕 𐤉𐤀𐤉𐤓 𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤁𐤔𐤍 𐤔𐤔𐤉𐤌 𐤏𐤉𐤓
וַיְהִ֣י גְבוּלָ֗ם מִמַּחֲנַ֨יִם כָּֽל־ הַבָּשָׁ֜ן כָּֽל־ מַמְלְכ֣וּת׀ ע֣וֹג מֶֽלֶךְ־ הַבָּשָׁ֗ן וְכָל־ חַוֺּ֥ת יָאִ֛יר אֲשֶׁ֥ר בַּבָּשָׁ֖ן שִׁשִּׁ֥ים עִֽיר׃ way·hî ḡə·ḇū·lām mim·ma·ḥă·na·yim kāl- hab·bā·šān kāl- mam·lə·ḵūṯ ‘ō·wḡ me·leḵ- hab·bā·šān wə·ḵāl ḥaw·wōṯ yā·’îr ’ă·šer bab·bā·šān šiš·šîm ‘îr — WLC · 30
31
half of Gilead; and Ashtaroth and Edrei, the royal cities of Og in Bashan. [All this was] for the clans of the descendants of Machir son of Manasseh, that is, half of the descendants of Machir.
𐤅𐤇𐤑𐤉 𐤄𐤂𐤋𐤏𐤃 𐤅𐤏𐤔𐤕𐤓𐤅𐤕 𐤅𐤀𐤃𐤓𐤏𐤉 𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕 𐤏𐤓𐤉 𐤏𐤅𐤂 𐤁𐤁𐤔𐤍 𐤋𐤌𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕𐤌 𐤋𐤁𐤍𐤉 𐤌𐤊𐤉𐤓 𐤁𐤍 𐤌𐤍𐤔𐤄 𐤋𐤇𐤑𐤉 𐤁𐤍𐤉 𐤌𐤊𐤉𐤓
וַחֲצִ֤י הַגִּלְעָד֙ וְעַשְׁתָּר֣וֹת וְאֶדְרֶ֔עִי מַמְלְכ֥וּת עָרֵ֛י ע֖וֹג בַּבָּשָׁ֑ן לְמִשְׁפְּחוֹתָֽם׃ לִבְנֵ֤י מָכִיר֙ בֶּן־ מְנַשֶּׁ֔ה לַחֲצִ֥י בְנֵֽי־ מָכִ֖יר wa·ḥă·ṣî hag·gil·‘āḏ wə·‘aš·tā·rō·wṯ wə·’eḏ·re·‘î mam·lə·ḵūṯ ‘ā·rê ‘ō·wḡ bab·bā·šān lə·miš·pə·ḥō·w·ṯām liḇ·nê mā·ḵîr ben- mə·naš·šeh la·ḥă·ṣî ḇə·nê- mā·ḵîr — WLC · 31
32
These {were the portions} Moses had given them on the plains of Moab beyond the Jordan, east of Jericho.
𐤀𐤋𐤄 𐤀𐤔𐤓 𐤌𐤔𐤄 𐤍𐤇𐤋 𐤁𐤏𐤓𐤁𐤅𐤕 𐤌𐤅𐤀𐤁 𐤌𐤏𐤁𐤓 𐤋𐤉𐤓𐤃𐤍 𐤌𐤆𐤓𐤇𐤄𐤎 𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅
אֵ֕לֶּה אֲשֶׁר־ מֹשֶׁ֖ה נִחַ֥ל בְּעַֽרְב֣וֹת מוֹאָ֑ב מֵעֵ֛בֶר לְיַרְדֵּ֥ן מִזְרָֽחָה׃ס יְרִיח֖וֹ ’êl·leh ’ă·šer- mō·šeh ni·ḥal bə·‘ar·ḇō·wṯ mō·w·’āḇ mê·‘ê·ḇer lə·yar·dên miz·rā·ḥāh yə·rî·ḥōw — WLC · 32
33
To the tribe of Levi, however, [Moses] had given no inheritance. The LORD, the God of Israel,… is their inheritance, just as He had promised them.
𐤅𐤋𐤔𐤁𐤈 𐤄𐤋𐤅𐤉 𐤌𐤔𐤄 𐤍𐤕𐤍 𐤋𐤀 𐤍𐤇𐤋𐤄 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤋𐤄𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤄𐤅𐤀 𐤍𐤇𐤋𐤕𐤌 𐤊𐤀𐤔𐤓 𐤃𐤁𐤓 𐤋𐤄𐤌
וּלְשֵׁ֙בֶט֙ הַלֵּוִ֔י מֹשֶׁ֖ה נָתַ֥ן לֹֽא־ נַחֲלָ֑ה יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ ה֣וּא נַחֲלָתָ֔ם כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר לָהֶֽם׃ ū·lə·šê·ḇeṭ hal·lê·wî mō·šeh nā·ṯan lō- na·ḥă·lāh Yah·weh ’ĕ·lō·hê yiś·rā·’êl hū na·ḥă·lā·ṯām ka·’ă·šer dib·ber lā·hem — WLC · 33