Chapter 11
Conquest of the Northern Cities
1
Now when Jabin king of Hazor heard about these things, he sent word to Jobab king of Madon; to the kings of Shimron… and Achshaph;
𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤉𐤁𐤉𐤍 𐤌𐤋𐤊 𐤇𐤑𐤅𐤓 𐤊𐤔𐤌𐤏 𐤅𐤉𐤔𐤋𐤇 𐤀𐤋 𐤉𐤅𐤁𐤁 𐤌𐤋𐤊 𐤌𐤃𐤅𐤍 𐤅𐤀𐤋 𐤌𐤋𐤊 𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍 𐤅𐤀𐤋 𐤌𐤋𐤊 𐤀𐤊𐤔𐤐
וַיְהִ֕י יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־ חָצ֑וֹר כִּשְׁמֹ֖עַ וַיִּשְׁלַ֗ח אֶל־ יוֹבָב֙ מֶ֣לֶךְ מָד֔וֹן וְאֶל־ מֶ֥לֶךְ שִׁמְר֖וֹן וְאֶל־ מֶ֥לֶךְ אַכְשָֽׁף׃ way·hî yā·ḇîn me·leḵ- ḥā·ṣō·wr kiš·mō·a‘ way·yiš·laḥ ’el- yō·w·ḇāḇ me·leḵ mā·ḏō·wn wə·’el- me·leḵ šim·rō·wn wə·’el- me·leḵ ’aḵ·šāp̄ — WLC · 1
2
to the kings of the north in the mountains, in the Arabah south of Chinnereth, in the foothills, and in Naphoth-dor… to the west;
𐤅𐤀𐤋 𐤄𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌 𐤌𐤑𐤐𐤅𐤍 𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤄𐤓 𐤅𐤁𐤏𐤓𐤁𐤄 𐤍𐤂𐤁 𐤊𐤍𐤓𐤅𐤕 𐤅𐤁𐤔𐤐𐤋𐤄 𐤅𐤁𐤍𐤐𐤅𐤕 𐤃𐤅𐤓 𐤌𐤉𐤌
וְֽאֶל־ הַמְּלָכִ֞ים מִצְּפ֗וֹן אֲשֶׁ֣ר בָּהָ֧ר וּבָעֲרָבָ֛ה נֶ֥גֶב כִּֽנֲר֖וֹת וּבַשְּׁפֵלָ֑ה וּבְנָפ֥וֹת דּ֖וֹר מִיָּֽם׃ wə·’el- ham·mə·lā·ḵîm miṣ·ṣə·p̄ō·wn ’ă·šer bā·hār ū·ḇā·‘ă·rā·ḇāh ne·ḡeḇ ki·nă·rō·wṯ ū·ḇaš·šə·p̄ê·lāh ū·ḇə·nā·p̄ō·wṯ dō·wr mî·yām — WLC · 2
3
to the Canaanites in the east and west; to the Amorites, Hittites, Perizzites, and Jebusites in the hill country; and to the Hivites at the foot of Hermon in the land of Mizpah.
𐤄𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉 𐤌𐤌𐤆𐤓𐤇 𐤅𐤌𐤉𐤌 𐤅𐤄𐤀𐤌𐤓𐤉 𐤅𐤄𐤇𐤕𐤉 𐤅𐤄𐤐𐤓𐤆𐤉 𐤅𐤄𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉 𐤁𐤄𐤓 𐤅𐤄𐤇𐤅𐤉 𐤕𐤇𐤕 𐤇𐤓𐤌𐤅𐤍 𐤁𐤀𐤓𐤑 𐤄𐤌𐤑𐤐𐤄
הַֽכְּנַעֲנִי֙ מִמִּזְרָ֣ח וּמִיָּ֔ם וְהָאֱמֹרִ֧י וְהַחִתִּ֛י וְהַפְּרִזִּ֥י וְהַיְבוּסִ֖י בָּהָ֑ר וְהַֽחִוִּי֙ תַּ֣חַת חֶרְמ֔וֹן בְּאֶ֖רֶץ הַמִּצְפָּֽה׃ hak·kə·na·‘ă·nî mim·miz·rāḥ ū·mî·yām wə·hā·’ĕ·mō·rî wə·ha·ḥit·tî wə·hap·pə·riz·zî wə·hay·ḇū·sî bā·hār wə·ha·ḥiw·wî ta·ḥaṯ ḥer·mō·wn bə·’e·reṣ ham·miṣ·pāh — WLC · 3
4
So [these kings] came out with all their armies, a multitude as numerous as the sand on the seashore…, along with a great number… of horses and chariots.
𐤄𐤌 𐤅𐤉𐤑𐤀𐤅 𐤏𐤌𐤌 𐤅𐤊𐤋 𐤌𐤇𐤍𐤉𐤄𐤌 𐤏𐤌 𐤓𐤁 𐤊𐤇𐤅𐤋 𐤀𐤔𐤓 𐤏𐤋 𐤔𐤐𐤕 𐤄𐤉𐤌 𐤋𐤓𐤁 𐤓𐤁 𐤌𐤀𐤃 𐤅𐤎𐤅𐤎 𐤅𐤓𐤊𐤁
הֵ֗ם וַיֵּצְא֣וּ עִמָּ֔ם וְכָל־ מַֽחֲנֵיהֶם֙ עַם־ רָ֕ב כַּח֛וֹל אֲשֶׁ֥ר עַל־ שְׂפַת־ הַיָּ֖ם לָרֹ֑ב רַב־ מְאֹֽד׃ וְס֥וּס וָרֶ֖כֶב hêm way·yê·ṣə·’ū ‘im·mām wə·ḵāl ma·ḥă·nê·hem ‘am- rāḇ ka·ḥō·wl ’ă·šer ‘al- śə·p̄aṯ- hay·yām lā·rōḇ raḇ- mə·’ōḏ wə·sūs wā·re·ḵeḇ — WLC · 4
5
All these kings joined forces vvv and encamped at the waters of Merom to fight against Israel.
𐤊𐤋 𐤄𐤀𐤋𐤄 𐤄𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌 𐤅𐤉𐤅𐤏𐤃𐤅 𐤅𐤉𐤁𐤀𐤅 𐤅𐤉𐤇𐤍𐤅 𐤉𐤇𐤃𐤅 𐤀𐤋 𐤌𐤉 𐤌𐤓𐤅𐤌 𐤋𐤄𐤋𐤇𐤌 𐤏𐤌 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋𐤐
כֹּ֖ל הָאֵ֑לֶּה הַמְּלָכִ֣ים וַיִּוָּ֣עֲד֔וּ וַיָּבֹ֜אוּ וַיַּחֲנ֤וּ יַחְדָּו֙ אֶל־ מֵ֣י מֵר֔וֹם לְהִלָּחֵ֖ם עִם־ יִשְׂרָאֵֽל׃פ kōl hā·’êl·leh ham·mə·lā·ḵîm way·yiw·wā·‘ă·ḏū way·yā·ḇō·’ū way·ya·ḥă·nū yaḥ·dāw ’el- mê mê·rō·wm lə·hil·lā·ḥêm ‘im- yiś·rā·’êl — WLC · 5
6
Then the LORD said to Joshua, “Do not be afraid of them, for by this time tomorrow I will deliver all of them slain before Israel. You are to hamstring their horses and burn up… their chariots.”
𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 𐤀𐤋 𐤕𐤉𐤓𐤀 𐤌𐤐𐤍𐤉𐤄𐤌 𐤊𐤉 𐤄𐤆𐤀𐤕 𐤊𐤏𐤕 𐤌𐤇𐤓 𐤀𐤍𐤊𐤉 𐤍𐤕𐤍 𐤀𐤕 𐤊𐤋𐤌 𐤇𐤋𐤋𐤉𐤌 𐤋𐤐𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤀𐤕 𐤕𐤏𐤒𐤓 𐤎𐤅𐤎𐤉𐤄𐤌 𐤅𐤀𐤕 𐤕𐤔𐤓𐤐 𐤁𐤀𐤔 𐤌𐤓𐤊𐤁𐤕𐤉𐤄𐤌
יְהוָ֣ה וַיֹּ֨אמֶר אֶל־ יְהוֹשֻׁעַ֮ אַל־ תִּירָ֣א מִפְּנֵיהֶם֒ כִּֽי־ הַזֹּ֗את כָּעֵ֣ת מָחָ֞ר אָנֹכִ֞י נֹתֵ֧ן אֶת־ כֻּלָּ֛ם חֲלָלִ֖ים לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אֶת־ תְּעַקֵּ֔ר סוּסֵיהֶ֣ם וְאֶת־ תִּשְׂרֹ֥ף בָּאֵֽשׁ׃ מַרְכְּבֹתֵיהֶ֖ם Yah·weh way·yō·mer ’el- yə·hō·wō·šu·a‘ ’al- tî·rā mip·pə·nê·hem kî- haz·zōṯ kā·‘êṯ mā·ḥār ’ā·nō·ḵî nō·ṯên ’eṯ- kul·lām ḥă·lā·lîm lip̄·nê yiś·rā·’êl ’eṯ- tə·‘aq·qêr sū·sê·hem wə·’eṯ- tiś·rōp̄ bā·’êš mar·kə·ḇō·ṯê·hem — WLC · 6
7
So by the waters of Merom, Joshua and his whole army… came upon them suddenly and attacked them,
𐤏𐤋 𐤌𐤉 𐤌𐤓𐤅𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 𐤅𐤊𐤋 𐤄𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄 𐤏𐤌𐤅 𐤏𐤌 𐤅𐤉𐤁𐤀 𐤏𐤋𐤉𐤄𐤌 𐤐𐤕𐤀𐤌 𐤅𐤉𐤐𐤋𐤅 𐤁𐤄𐤌
עַל־ מֵ֥י מֵר֖וֹם יְהוֹשֻׁ֡עַ וְכָל־ הַמִּלְחָמָ֨ה עִמּ֧וֹ עַם֩ וַיָּבֹ֣א עֲלֵיהֶ֛ם פִּתְאֹ֑ם וַֽיִּפְּל֖וּ בָּהֶֽם׃ ‘al- mê mê·rō·wm yə·hō·wō·šu·a‘ wə·ḵāl ham·mil·ḥā·māh ‘im·mōw ‘am way·yā·ḇō ‘ă·lê·hem piṯ·’ōm way·yip·pə·lū bā·hem — WLC · 7
8
and the LORD delivered them into the hand of Israel, who struck them down and pursued them all the way to Greater Sidon and Misrephoth-maim, and eastward as far as… the Valley of Mizpeh. They struck them down,… leaving no survivors.
𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤉𐤕𐤍𐤌 𐤁𐤉𐤃 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤉𐤊𐤅𐤌 𐤅𐤉𐤓𐤃𐤐𐤅𐤌 𐤏𐤃 𐤓𐤁𐤄 𐤑𐤉𐤃𐤅𐤍 𐤌𐤉𐤌 𐤌𐤆𐤓𐤇𐤄 𐤅𐤏𐤃 𐤌𐤔𐤓𐤐𐤅𐤕 𐤅𐤏𐤃 𐤁𐤒𐤏𐤕 𐤌𐤑𐤐𐤄 𐤅𐤉𐤊𐤌 𐤏𐤃 𐤄𐤔𐤀𐤉𐤓 𐤋𐤄𐤌 𐤁𐤋𐤕𐤉 𐤔𐤓𐤉𐤃
יְהוָ֥ה וַיִּתְּנֵ֨ם בְּיַֽד־ יִשְׂרָאֵל֮ וַיַּכּוּם֒ וַֽיִּרְדְּפ֞וּם עַד־ רַבָּ֗ה צִיד֣וֹן מַ֔יִם מִזְרָ֑חָה וְעַד֙ מִשְׂרְפ֣וֹת וְעַד־ בִּקְעַ֥ת מִצְפֶּ֖ה וַיַּכֻּ֕ם עַד־ הִשְׁאִֽיר־ לָהֶ֖ם בִּלְתִּ֥י שָׂרִֽיד׃ Yah·weh way·yit·tə·nêm bə·yaḏ- yiś·rā·’êl way·yak·kūm way·yir·də·p̄ūm ‘aḏ- rab·bāh ṣî·ḏō·wn ma·yim miz·rā·ḥāh wə·‘aḏ miś·rə·p̄ō·wṯ wə·‘aḏ- biq·‘aṯ miṣ·peh way·yak·kum ‘aḏ- hiš·’îr- lā·hem bil·tî śā·rîḏ — WLC · 8
9
Joshua treated them as the LORD had told him; he hamstrung their horses and burned up… their chariots.
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 𐤅𐤉𐤏𐤔 𐤋𐤄𐤌 𐤊𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤕 𐤀𐤌𐤓 𐤋𐤅 𐤏𐤒𐤓 𐤅𐤀𐤕 𐤎𐤅𐤎𐤉𐤄𐤌 𐤔𐤓𐤐 𐤁𐤀𐤔𐤎 𐤌𐤓𐤊𐤁𐤕𐤉𐤄𐤌
יְהוֹשֻׁ֔עַ וַיַּ֤עַשׂ לָהֶם֙ כַּאֲשֶׁ֥ר יְהוָ֑ה אֶת־ אָֽמַר־ ל֖וֹ עִקֵּ֔ר וְאֶת־ סוּסֵיהֶ֣ם שָׂרַ֥ף בָּאֵֽשׁ׃ס מַרְכְּבֹתֵיהֶ֖ם yə·hō·wō·šu·a‘ way·ya·‘aś lā·hem ka·’ă·šer Yah·weh ’eṯ- ’ā·mar- lōw ‘iq·qêr wə·’eṯ- sū·sê·hem śā·rap̄ bā·’êš mar·kə·ḇō·ṯê·hem — WLC · 9
10
At that time Joshua turned back and captured Hazor and put its king to the sword, because Hazor was formerly the head of all these kingdoms.
𐤄𐤄𐤉𐤀 𐤁𐤏𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 𐤅𐤉𐤔𐤁 𐤅𐤉𐤋𐤊𐤃 𐤀𐤕 𐤇𐤑𐤅𐤓 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤊𐤄 𐤌𐤋𐤊𐤄 𐤁𐤇𐤓𐤁 𐤊𐤉 𐤇𐤑𐤅𐤓 𐤄𐤉𐤀 𐤋𐤐𐤍𐤉𐤌 𐤓𐤀𐤔 𐤊𐤋 𐤄𐤀𐤋𐤄 𐤄𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
הַהִיא֙ בָּעֵ֤ת יְהוֹשֻׁ֜עַ וַיָּ֨שָׁב וַיִּלְכֹּ֣ד אֶת־ חָצ֔וֹר וְאֶת־ הִכָּ֣ה מַלְכָּ֖הּ בֶחָ֑רֶב כִּֽי־ חָצ֣וֹר הִ֕יא לְפָנִ֔ים רֹ֖אשׁ כָּל־ הָאֵֽלֶּה׃ הַמַּמְלָכ֥וֹת ha·hî bā·‘êṯ yə·hō·wō·šu·a‘ way·yā·šāḇ way·yil·kōḏ ’eṯ- ḥā·ṣō·wr wə·’eṯ- hik·kāh mal·kāh ḇe·ḥā·reḇ kî- ḥā·ṣō·wr hî lə·p̄ā·nîm rōš kāl- hā·’êl·leh ham·mam·lā·ḵō·wṯ — WLC · 10
11
[The Israelites] put everyone… in [Hazor]… to the sword, devoting [them] to destruction. Nothing that breathed remained, and [Joshua] burned down… Hazor itself.
𐤅𐤉𐤊𐤅 𐤀𐤕 𐤊𐤋 𐤄𐤍𐤐𐤔 𐤀𐤔𐤓 𐤁𐤄 𐤋𐤐𐤉 𐤇𐤓𐤁 𐤄𐤇𐤓𐤌 𐤋𐤀 𐤊𐤋 𐤍𐤔𐤌𐤄 𐤍𐤅𐤕𐤓 𐤅𐤀𐤕 𐤔𐤓𐤐 𐤁𐤀𐤔 𐤇𐤑𐤅𐤓
וַ֠יַּכּוּ אֶת־ כָּל־ הַנֶּ֨פֶשׁ אֲשֶׁר־ בָּ֤הּ לְפִי־ חֶ֙רֶב֙ הַֽחֲרֵ֔ם לֹ֥א כָּל־ נְשָׁמָ֑ה נוֹתַ֖ר וְאֶת־ שָׂרַ֥ף בָּאֵֽשׁ׃ חָצ֖וֹר way·yak·kū ’eṯ- kāl- han·ne·p̄eš ’ă·šer- bāh lə·p̄î- ḥe·reḇ ha·ḥă·rêm lō kāl- nə·šā·māh nō·w·ṯar wə·’eṯ- śā·rap̄ bā·’êš ḥā·ṣō·wr — WLC · 11
12
- Joshua captured all these -… kings and their cities and put them… to the sword. He devoted them to destruction -, as Moses the LORD’s servant had commanded.
𐤅𐤀𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 𐤋𐤊𐤃 𐤊𐤋 𐤄𐤀𐤋𐤄 𐤅𐤀𐤕 𐤊𐤋 𐤌𐤋𐤊𐤉𐤄𐤌 𐤄𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌 𐤏𐤓𐤉 𐤅𐤉𐤊𐤌 𐤋𐤐𐤉 𐤇𐤓𐤁 𐤄𐤇𐤓𐤉𐤌 𐤀𐤅𐤕𐤌 𐤊𐤀𐤔𐤓 𐤌𐤔𐤄 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤏𐤁𐤃 𐤑𐤅𐤄
וְֽאֶת־ יְהוֹשֻׁ֛עַ לָכַ֧ד כָּל־ הָ֠אֵלֶּה וְֽאֶת־ כָּל־ מַלְכֵיהֶ֞ם הַמְּלָכִֽים־ עָרֵ֣י וַיַּכֵּ֥ם לְפִי־ חֶ֖רֶב הֶחֱרִ֣ים אוֹתָ֑ם כַּאֲשֶׁ֣ר מֹשֶׁ֖ה יְהוָֽה׃ עֶ֥בֶד צִוָּ֔ה wə·’eṯ- yə·hō·wō·šu·a‘ lā·ḵaḏ kāl- hā·’êl·leh wə·’eṯ- kāl- mal·ḵê·hem ham·mə·lā·ḵîm- ‘ā·rê way·yak·kêm lə·p̄î- ḥe·reḇ he·ḥĕ·rîm ’ō·w·ṯām ka·’ă·šer mō·šeh Yah·weh ‘e·ḇeḏ ṣiw·wāh — WLC · 12
13
Yet Israel did not burn any of the cities built on their mounds, except Hazor,… which Joshua burned.
𐤓𐤒 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤋𐤀 𐤔𐤓𐤐𐤌 𐤊𐤋 𐤄𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤄𐤏𐤌𐤃𐤅𐤕 𐤏𐤋 𐤕𐤋𐤌 𐤆𐤅𐤋𐤕𐤉 𐤀𐤕 𐤇𐤑𐤅𐤓 𐤋𐤁𐤃𐤄 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 𐤔𐤓𐤐
רַ֣ק יִשְׂרָאֵ֑ל לֹ֥א שְׂרָפָ֖ם כָּל־ הֶעָרִ֗ים הָעֹֽמְדוֹת֙ עַל־ תִּלָּ֔ם זוּלָתִ֛י אֶת־ חָצ֥וֹר לְבַדָּ֖הּ יְהוֹשֻֽׁעַ׃ שָׂרַ֥ף raq yiś·rā·’êl lō śə·rā·p̄ām kāl- he·‘ā·rîm hā·‘ō·mə·ḏō·wṯ ‘al- til·lām zū·lā·ṯî ’eṯ- ḥā·ṣō·wr lə·ḇad·dāh yə·hō·wō·šu·a‘ śā·rap̄ — WLC · 13
14
The Israelites… took for themselves… all the plunder and livestock of these cities, but they put… all the people to the sword until they had completely destroyed them, not sparing anyone who breathed.
𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤁𐤆𐤆𐤅 𐤋𐤄𐤌 𐤅𐤊𐤋 𐤔𐤋𐤋 𐤅𐤄𐤁𐤄𐤌𐤄 𐤄𐤀𐤋𐤄 𐤄𐤏𐤓𐤉𐤌 𐤓𐤒 𐤀𐤕 𐤄𐤊𐤅 𐤋𐤐𐤉 𐤊𐤋 𐤄𐤀𐤃𐤌 𐤇𐤓𐤁 𐤏𐤃 𐤄𐤔𐤌𐤃𐤌 𐤀𐤅𐤕𐤌 𐤄𐤔𐤀𐤉𐤓𐤅 𐤋𐤀 𐤊𐤋 𐤍𐤔𐤌𐤄
בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בָּזְז֥וּ לָהֶ֖ם וְ֠כֹל שְׁלַ֞ל וְהַבְּהֵמָ֔ה הָאֵ֙לֶּה֙ הֶעָרִ֤ים רַ֣ק אֶֽת־ הִכּ֣וּ לְפִי־ כָּל־ הָאָדָ֞ם חֶ֗רֶב עַד־ הִשְׁמִדָם֙ אוֹתָ֔ם הִשְׁאִ֖ירוּ לֹ֥א כָּל־ נְשָׁמָֽה׃ bə·nê yiś·rā·’êl bā·zə·zū lā·hem wə·ḵōl šə·lal wə·hab·bə·hê·māh hā·’êl·leh he·‘ā·rîm raq ’eṯ- hik·kū lə·p̄î- kāl- hā·’ā·ḏām ḥe·reḇ ‘aḏ- hiš·mi·ḏām ’ō·w·ṯām hiš·’î·rū lō kāl- nə·šā·māh — WLC · 14
15
As the LORD had commanded His servant Moses, so Moses commanded Joshua. That is what Joshua did, leaving nothing… undone of all that the LORD had commanded Moses.
𐤊𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤕 𐤑𐤅𐤄 𐤏𐤁𐤃𐤅 𐤌𐤔𐤄 𐤊𐤍 𐤌𐤔𐤄 𐤀𐤕 𐤑𐤅𐤄 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 𐤅𐤊𐤍 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 𐤏𐤔𐤄 𐤋𐤀 𐤃𐤁𐤓 𐤄𐤎𐤉𐤓 𐤌𐤊𐤋 𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤕 𐤑𐤅𐤄 𐤌𐤔𐤄
כַּאֲשֶׁ֨ר יְהוָה֙ אֶת־ צִוָּ֤ה עַבְדּ֔וֹ מֹשֶׁ֣ה כֵּן־ מֹשֶׁ֖ה אֶת־ צִוָּ֥ה יְהוֹשֻׁ֑עַ וְכֵן֙ יְהוֹשֻׁ֔עַ עָשָׂ֣ה לֹֽא־ דָּבָ֔ר הֵסִ֣יר מִכֹּ֛ל אֲשֶׁר־ יְהוָ֖ה אֶת־ צִוָּ֥ה מֹשֶֽׁה׃ ka·’ă·šer Yah·weh ’eṯ- ṣiw·wāh ‘aḇ·dōw mō·šeh kên- mō·šeh ’eṯ- ṣiw·wāh yə·hō·wō·šu·a‘ wə·ḵên yə·hō·wō·šu·a‘ ‘ā·śāh lō- dā·ḇār hê·sîr mik·kōl ’ă·šer- Yah·weh ’eṯ- ṣiw·wāh mō·šeh — WLC · 15
Joshua Takes the Whole Land
16
So Joshua took this entire region: the hill country, all the Negev, all the land of Goshen, the [western] foothills, the Arabah, and the mountains of Israel and their foothills,
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 𐤀𐤕 𐤅𐤉𐤒𐤇 𐤄𐤆𐤀𐤕 𐤊𐤋 𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤄𐤄𐤓 𐤅𐤀𐤕 𐤊𐤋 𐤄𐤍𐤂𐤁 𐤅𐤀𐤕 𐤊𐤋 𐤀𐤓𐤑 𐤄𐤂𐤔𐤍 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤔𐤐𐤋𐤄 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤏𐤓𐤁𐤄 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤓 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤅𐤔𐤐𐤋𐤕𐤄
יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶת־ וַיִּקַּ֨ח הַזֹּ֗את כָּל־ הָאָ֣רֶץ הָהָ֤ר וְאֶת־ כָּל־ הַנֶּ֙גֶב֙ וְאֵת֙ כָּל־ אֶ֣רֶץ הַגֹּ֔שֶׁן וְאֶת־ הַשְּׁפֵלָ֖ה וְאֶת־ הָעֲרָבָ֑ה וְאֶת־ הַ֥ר יִשְׂרָאֵ֖ל וּשְׁפֵלָתֹֽה׃ yə·hō·wō·šu·a‘ ’eṯ- way·yiq·qaḥ haz·zōṯ kāl- hā·’ā·reṣ hā·hār wə·’eṯ- kāl- han·ne·ḡeḇ wə·’êṯ kāl- ’e·reṣ hag·gō·šen wə·’eṯ- haš·šə·p̄ê·lāh wə·’eṯ- hā·‘ă·rā·ḇāh wə·’eṯ- har yiś·rā·’êl ū·šə·p̄ê·lā·ṯōh — WLC · 16
17
from Mount Halak, which rises toward Seir, as far as vvv Baal-gad in the Valley of Lebanon at the foot of Mount Hermon. He captured all their kings and struck them down, putting them to death.
𐤌𐤍 𐤄𐤄𐤓 𐤄𐤇𐤋𐤒 𐤄𐤏𐤅𐤋𐤄 𐤔𐤏𐤉𐤓 𐤅𐤏𐤃 𐤁𐤏𐤋 𐤂𐤃 𐤁𐤁𐤒𐤏𐤕 𐤄𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍 𐤕𐤇𐤕 𐤄𐤓 𐤇𐤓𐤌𐤅𐤍 𐤅𐤀𐤕 𐤋𐤊𐤃 𐤊𐤋 𐤌𐤋𐤊𐤉𐤄𐤌 𐤅𐤉𐤊𐤌 𐤅𐤉𐤌𐤉𐤕𐤌
מִן־ הָהָ֤ר הֶֽחָלָק֙ הָעוֹלֶ֣ה שֵׂעִ֔יר וְעַד־ בַּ֤עַל גָּד֙ בְּבִקְעַ֣ת הַלְּבָנ֔וֹן תַּ֖חַת הַר־ חֶרְמ֑וֹן וְאֵ֤ת לָכַ֔ד כָּל־ מַלְכֵיהֶם֙ וַיַּכֵּ֖ם וַיְמִיתֵֽם׃ min- hā·hār he·ḥā·lāq hā·‘ō·w·leh śê·‘îr wə·‘aḏ- ba·‘al gāḏ bə·ḇiq·‘aṯ hal·lə·ḇā·nō·wn ta·ḥaṯ har- ḥer·mō·wn wə·’êṯ lā·ḵaḏ kāl- mal·ḵê·hem way·yak·kêm way·mî·ṯêm — WLC · 17
18
Joshua… waged war against all these kings for a long period of time.
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 𐤀𐤕 𐤏𐤔𐤄 𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄 𐤊𐤋 𐤄𐤀𐤋𐤄 𐤄𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌 𐤓𐤁𐤉𐤌 𐤉𐤌𐤉𐤌
יְהוֹשֻׁ֛עַ אֶת־ עָשָׂ֧ה מִלְחָמָֽה׃ כָּל־ הָאֵ֖לֶּה הַמְּלָכִ֥ים רַבִּ֗ים יָמִ֣ים yə·hō·wō·šu·a‘ ’eṯ- ‘ā·śāh mil·ḥā·māh kāl- hā·’êl·leh ham·mə·lā·ḵîm rab·bîm yā·mîm — WLC · 18
19
No… city made peace with the Israelites… except the Hivites living in Gibeon; all others were taken in battle.
𐤋𐤀 𐤄𐤉𐤕𐤄 𐤏𐤉𐤓 𐤀𐤔𐤓 𐤄𐤔𐤋𐤉𐤌𐤄 𐤀𐤋 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤁𐤋𐤕𐤉 𐤄𐤇𐤅𐤉 𐤉𐤔𐤁𐤉 𐤂𐤁𐤏𐤅𐤍 𐤀𐤕 𐤄𐤊𐤋 𐤋𐤒𐤇𐤅 𐤁𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
לֹֽא־ הָיְתָ֣ה עִ֗יר אֲשֶׁ֤ר הִשְׁלִ֙ימָה֙ אֶל־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בִּלְתִּ֥י הַחִוִּ֖י יֹשְׁבֵ֣י גִבְע֑וֹן אֶת־ הַכֹּ֖ל לָקְח֥וּ בַמִּלְחָמָֽה׃ lō- hā·yə·ṯāh ‘îr ’ă·šer hiš·lî·māh ’el- bə·nê yiś·rā·’êl bil·tî ha·ḥiw·wî yō·šə·ḇê ḡiḇ·‘ō·wn ’eṯ- hak·kōl lā·qə·ḥū ḇam·mil·ḥā·māh — WLC · 19
20
For it was of the LORD to harden their hearts to engage Israel… in battle,… so that they would be set apart for destruction [and] would receive… no mercy, - being annihilated as the LORD had commanded Moses.
𐤊𐤉 𐤄𐤉𐤕𐤄 𐤌𐤀𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤋𐤇𐤆𐤒 𐤀𐤕 𐤋𐤁𐤌 𐤋𐤒𐤓𐤀𐤕 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤋𐤌𐤏𐤍 𐤄𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄 𐤀𐤕 𐤄𐤇𐤓𐤉𐤌𐤌 𐤄𐤉𐤅𐤕 𐤋𐤄𐤌 𐤋𐤁𐤋𐤕𐤉 𐤕𐤇𐤍𐤄 𐤊𐤉 𐤋𐤌𐤏𐤍 𐤄𐤔𐤌𐤉𐤃𐤌 𐤊𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤕 𐤑𐤅𐤄 𐤌𐤔𐤄𐤎
כִּ֣י הָיְתָ֡ה מֵאֵ֣ת יְהוָ֣ה׀ לְחַזֵּ֣ק אֶת־ לִבָּם֩ לִקְרַ֨את יִשְׂרָאֵל֙ לְמַ֣עַן הַמִּלְחָמָ֤ה אֶת־ הַֽחֲרִימָ֔ם הֱיוֹת־ לָהֶ֖ם לְבִלְתִּ֥י תְּחִנָּ֑ה כִּ֚י לְמַ֣עַן הַשְׁמִידָ֔ם כַּאֲשֶׁ֛ר יְהוָ֖ה אֶת־ צִוָּ֥ה מֹשֶֽׁה׃ס kî hā·yə·ṯāh mê·’êṯ Yah·weh lə·ḥaz·zêq ’eṯ- lib·bām liq·raṯ yiś·rā·’êl lə·ma·‘an ham·mil·ḥā·māh ’eṯ- ha·ḥă·rî·mām hĕ·yō·wṯ- lā·hem lə·ḇil·tî tə·ḥin·nāh kî lə·ma·‘an haš·mî·ḏām ka·’ă·šer Yah·weh ’eṯ- ṣiw·wāh mō·šeh — WLC · 20
21
At that time Joshua proceeded to eliminate the Anakim from the hill country… of Hebron,… Debir,… [and] Anab, and from all the hill country of Judah… and of Israel. Joshua devoted them to destruction, along with their cities.
𐤄𐤄𐤉𐤀 𐤁𐤏𐤕 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 𐤅𐤉𐤁𐤀 𐤅𐤉𐤊𐤓𐤕 𐤀𐤕 𐤄𐤏𐤍𐤒𐤉𐤌 𐤌𐤍 𐤄𐤄𐤓 𐤌𐤍 𐤇𐤁𐤓𐤅𐤍 𐤌𐤍 𐤃𐤁𐤓 𐤌𐤍 𐤏𐤍𐤁 𐤅𐤌𐤊𐤋 𐤄𐤓 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 𐤅𐤌𐤊𐤋 𐤄𐤓 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 𐤄𐤇𐤓𐤉𐤌𐤌 𐤏𐤌 𐤏𐤓𐤉𐤄𐤌
הַהִ֗יא בָּעֵ֣ת יְהוֹשֻׁ֜עַ וַיָּבֹ֨א וַיַּכְרֵ֤ת אֶת־ הָֽעֲנָקִים֙ מִן־ הָהָ֤ר מִן־ חֶבְרוֹן֙ מִן־ דְּבִ֣ר מִן־ עֲנָ֔ב וּמִכֹּל֙ הַ֣ר יְהוּדָ֔ה וּמִכֹּ֖ל הַ֣ר יִשְׂרָאֵ֑ל יְהוֹשֻֽׁעַ׃ הֶחֱרִימָ֥ם עִם־ עָרֵיהֶ֖ם ha·hî bā·‘êṯ yə·hō·wō·šu·a‘ way·yā·ḇō way·yaḵ·rêṯ ’eṯ- hā·‘ă·nā·qîm min- hā·hār min- ḥeḇ·rō·wn min- də·ḇir min- ‘ă·nāḇ ū·mik·kōl har yə·hū·ḏāh ū·mik·kōl har yiś·rā·’êl yə·hō·wō·šu·a‘ he·ḥĕ·rî·mām ‘im- ‘ā·rê·hem — WLC · 21
22
No Anakim were left in the land vvv of the Israelites; only in Gaza, Gath, and Ashdod did any survive.
𐤋𐤀 𐤏𐤍𐤒𐤉𐤌 𐤍𐤅𐤕𐤓 𐤁𐤀𐤓𐤑 𐤁𐤍𐤉 𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤓𐤒 𐤁𐤏𐤆𐤄 𐤁𐤂𐤕 𐤅𐤁𐤀𐤔𐤃𐤅𐤃 𐤍𐤔𐤀𐤓𐤅
לֹֽא־ עֲנָקִ֔ים נוֹתַ֣ר בְּאֶ֖רֶץ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל רַ֗ק בְּעַזָּ֛ה בְּגַ֥ת וּבְאַשְׁדּ֖וֹד נִשְׁאָֽרוּ׃ lō- ‘ă·nā·qîm nō·w·ṯar bə·’e·reṣ bə·nê yiś·rā·’êl raq bə·‘az·zāh bə·ḡaṯ ū·ḇə·’aš·dō·wḏ niš·’ā·rū — WLC · 22
23
So Joshua took the entire land, in keeping with all that the LORD… had spoken to Moses. And Joshua gave it as an inheritance to Israel according to the allotments to their tribes. Then the land had rest from war.
𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 𐤀𐤕 𐤅𐤉𐤒𐤇 𐤊𐤋 𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤊𐤊𐤋 𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤋 𐤃𐤁𐤓 𐤌𐤔𐤄 𐤉𐤄𐤅𐤔𐤏 𐤅𐤉𐤕𐤍𐤄 𐤋𐤍𐤇𐤋𐤄 𐤋𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋 𐤊𐤌𐤇𐤋𐤒𐤕𐤌 𐤋𐤔𐤁𐤈𐤉𐤄𐤌 𐤅𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤔𐤒𐤈𐤄 𐤌𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄𐤐
יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶת־ וַיִּקַּ֨ח כָּל־ הָאָ֗רֶץ כְּ֠כֹל אֲשֶׁ֨ר יְהוָה֮ אֶל־ דִּבֶּ֣ר מֹשֶׁה֒ יְהוֹשֻׁ֨עַ וַיִּתְּנָהּ֩ לְנַחֲלָ֧ה לְיִשְׂרָאֵ֛ל כְּמַחְלְקֹתָ֖ם לְשִׁבְטֵיהֶ֑ם וְהָאָ֥רֶץ שָׁקְטָ֖ה מִמִּלְחָמָֽה׃פ yə·hō·wō·šu·a‘ ’eṯ- way·yiq·qaḥ kāl- hā·’ā·reṣ kə·ḵōl ’ă·šer Yah·weh ’el- dib·ber mō·šeh yə·hō·wō·šu·a‘ way·yit·tə·nāh lə·na·ḥă·lāh lə·yiś·rā·’êl kə·maḥ·lə·qō·ṯām lə·šiḇ·ṭê·hem wə·hā·’ā·reṣ šā·qə·ṭāh mim·mil·ḥā·māh — WLC · 23