Chapter 15
God’s Covenant with Abram
1
After these events, the word of the LORD came to Abram in a vision:… “Do not be afraid, Abram. I [am] your shield, your very great reward.”
𐤀𐤇𐤓 𐤄𐤀𐤋𐤄 𐤄𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌 𐤃𐤁𐤓 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤄𐤉𐤄 𐤀𐤋 𐤀𐤁𐤓𐤌 𐤁𐤌𐤇𐤆𐤄 𐤋𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋 𐤕𐤉𐤓𐤀 𐤀𐤁𐤓𐤌 𐤀𐤍𐤊𐤉 𐤋𐤊 𐤌𐤂𐤍 𐤌𐤀𐤃 𐤄𐤓𐤁𐤄 𐤔𐤊𐤓𐤊
אַחַ֣ר׀ הָאֵ֗לֶּה הַדְּבָרִ֣ים דְבַר־ יְהוָה֙ הָיָ֤ה אֶל־ אַבְרָ֔ם בַּֽמַּחֲזֶ֖ה לֵאמֹ֑ר אַל־ תִּירָ֣א אַבְרָ֗ם אָנֹכִי֙ לָ֔ךְ מָגֵ֣ן מְאֹֽד׃ הַרְבֵּ֥ה שְׂכָרְךָ֖ ’a·ḥar hā·’êl·leh had·də·ḇā·rîm ḏə·ḇar- Yah·weh hā·yāh ’el- ’aḇ·rām bam·ma·ḥă·zeh lê·mōr ’al- tî·rā ’aḇ·rām ’ā·nō·ḵî lāḵ mā·ḡên mə·’ōḏ har·bêh śə·ḵā·rə·ḵā — WLC · 1
2
But Abram replied, “O Lord GOD, what can You give me, since I remain childless, and the heir… of my house… is Eliezer of Damascus?”
𐤀𐤁𐤓𐤌 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤃𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤌𐤄 𐤕𐤕𐤍 𐤋𐤉 𐤅𐤀𐤍𐤊𐤉 𐤄𐤅𐤋𐤊 𐤏𐤓𐤉𐤓𐤉 𐤅𐤁𐤍 𐤌𐤔𐤒 𐤁𐤉𐤕𐤉 𐤄𐤅𐤀 𐤀𐤋𐤉𐤏𐤆𐤓 𐤃𐤌𐤔𐤒
אַבְרָ֗ם וַיֹּ֣אמֶר אֲדֹנָ֤י יֱהוִה֙ מַה־ תִּתֶּן־ לִ֔י וְאָנֹכִ֖י הוֹלֵ֣ךְ עֲרִירִ֑י וּבֶן־ מֶ֣שֶׁק בֵּיתִ֔י ה֖וּא אֱלִיעֶֽזֶר׃ דַּמֶּ֥שֶׂק ’aḇ·rām way·yō·mer ’ă·ḏō·nāy Yah·weh mah- tit·ten- lî wə·’ā·nō·ḵî hō·w·lêḵ ‘ă·rî·rî ū·ḇen- me·šeq bê·ṯî hū ’ĕ·lî·‘e·zer dam·me·śeq — WLC · 2
3
Abram continued, “Behold, You have given me no offspring, so a servant in my household will be my heir -.”
𐤀𐤁𐤓𐤌 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤄𐤍 𐤍𐤕𐤕𐤄 𐤋𐤉 𐤋𐤀 𐤆𐤓𐤏 𐤅𐤄𐤍𐤄 𐤁𐤍 𐤁𐤉𐤕𐤉 𐤉𐤅𐤓𐤔 𐤀𐤕𐤉
אַבְרָ֔ם וַיֹּ֣אמֶר הֵ֣ן נָתַ֖תָּה לִ֔י לֹ֥א זָ֑רַע וְהִנֵּ֥ה בֶן־ בֵּיתִ֖י יוֹרֵ֥שׁ אֹתִֽי׃ ’aḇ·rām way·yō·mer hên nā·ṯat·tāh lî lō zā·ra‘ wə·hin·nêh ḇen- bê·ṯî yō·w·rêš ’ō·ṯî — WLC · 3
4
Then the word of the LORD came to [Abram], saying, “This one will not be your heir, but… one who comes from your own body will be your heir.”
𐤅𐤄𐤍𐤄 𐤃𐤁𐤓 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤋𐤉𐤅 𐤋𐤀𐤌𐤓 𐤆𐤄 𐤋𐤀 𐤉𐤉𐤓𐤔𐤊 𐤊𐤉 𐤀𐤌 𐤄𐤅𐤀 𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤑𐤀 𐤌𐤌𐤏𐤉𐤊 𐤉𐤉𐤓𐤔𐤊
וְהִנֵּ֨ה דְבַר־ יְהוָ֤ה אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר זֶ֑ה לֹ֥א יִֽירָשְׁךָ֖ כִּי־ אִם֙ ה֖וּא אֲשֶׁ֣ר יֵצֵ֣א מִמֵּעֶ֔יךָ יִֽירָשֶֽׁךָ׃ wə·hin·nêh ḏə·ḇar- Yah·weh ’ê·lāw lê·mōr zeh lō yî·rā·šə·ḵā kî- ’im hū ’ă·šer yê·ṣê mim·mê·‘e·ḵā yî·rā·še·ḵā — WLC · 4
5
And [the LORD] took him outside and said, “Now look to the heavens and count the stars, if you are able…” Then He told him, “So {shall} your offspring be.”
𐤅𐤉𐤅𐤑𐤀 𐤀𐤕𐤅 𐤄𐤇𐤅𐤑𐤄 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤍𐤀 𐤄𐤁𐤈 𐤄𐤔𐤌𐤉𐤌𐤄 𐤅𐤎𐤐𐤓 𐤄𐤊𐤅𐤊𐤁𐤉𐤌 𐤀𐤌 𐤕𐤅𐤊𐤋 𐤋𐤎𐤐𐤓 𐤀𐤕𐤌 𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤋𐤅 𐤊𐤄 𐤆𐤓𐤏𐤊 𐤉𐤄𐤉𐤄
וַיּוֹצֵ֨א אֹת֜וֹ הַח֗וּצָה וַיֹּ֙אמֶר֙ נָ֣א הַבֶּט־ הַשָּׁמַ֗יְמָה וּסְפֹר֙ הַכּ֣וֹכָבִ֔ים אִם־ תּוּכַ֖ל לִסְפֹּ֣ר אֹתָ֑ם וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ כֹּ֥ה זַרְעֶֽךָ׃ יִהְיֶ֖ה way·yō·w·ṣê ’ō·ṯōw ha·ḥū·ṣāh way·yō·mer nā hab·beṭ- haš·šā·may·māh ū·sə·p̄ōr hak·kō·w·ḵā·ḇîm ’im- tū·ḵal lis·pōr ’ō·ṯām way·yō·mer lōw kōh zar·‘e·ḵā yih·yeh — WLC · 5
6
Abram believed the LORD, and it was credited to him as righteousness.
𐤅𐤄𐤀𐤌𐤍 𐤁𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤅𐤉𐤇𐤔𐤁𐤄 𐤋𐤅 𐤑𐤃𐤒𐤄
וְהֶאֱמִ֖ן בַּֽיהוָ֑ה וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ לּ֖וֹ צְדָקָֽה׃ wə·he·’ĕ·min Yah·weh way·yaḥ·šə·ḇe·hā lōw ṣə·ḏā·qāh — WLC · 6
7
[The LORD] also told him, “I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to possess.”
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋𐤉𐤅 𐤀𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤀𐤔𐤓 𐤄𐤅𐤑𐤀𐤕𐤉𐤊 𐤌𐤀𐤅𐤓 𐤊𐤔𐤃𐤉𐤌 𐤋𐤕𐤕 𐤋𐤊 𐤀𐤕 𐤄𐤆𐤀𐤕 𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤋𐤓𐤔𐤕𐤄
וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑יו אֲנִ֣י יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֤ר הוֹצֵאתִ֙יךָ֙ מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֔ים לָ֧תֶת לְךָ֛ אֶת־ הַזֹּ֖את הָאָ֥רֶץ לְרִשְׁתָּֽהּ׃ way·yō·mer ’ê·lāw ’ă·nî Yah·weh ’ă·šer hō·w·ṣê·ṯî·ḵā mê·’ūr kaś·dîm lā·ṯeṯ lə·ḵā ’eṯ- haz·zōṯ hā·’ā·reṣ lə·riš·tāh — WLC · 7
God Confirms His Promise
8
But [Abram] replied, “Lord GOD, how can I know that I will possess it?”
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤃𐤍𐤉 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤁𐤌𐤄 𐤀𐤃𐤏 𐤊𐤉 𐤀𐤉𐤓𐤔𐤍𐤄
וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֣י יֱהוִ֔ה בַּמָּ֥ה אֵדַ֖ע כִּ֥י אִֽירָשֶֽׁנָּה׃ way·yō·mar ’ă·ḏō·nāy Yah·weh bam·māh ’ê·ḏa‘ kî ’î·rā·šen·nāh — WLC · 8
9
And [the LORD] said to him, “Bring Me a heifer, a goat, and a ram, [each] three years old, along with a turtledove and a young pigeon.”
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤀𐤋𐤉𐤅 𐤒𐤇𐤄 𐤋𐤉 𐤌𐤔𐤋𐤔𐤕 𐤏𐤂𐤋𐤄 𐤌𐤔𐤋𐤔𐤕 𐤅𐤏𐤆 𐤅𐤀𐤉𐤋 𐤌𐤔𐤋𐤔 𐤅𐤕𐤓 𐤅𐤂𐤅𐤆𐤋
וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו קְחָ֥ה לִי֙ מְשֻׁלֶּ֔שֶׁת עֶגְלָ֣ה מְשֻׁלֶּ֖שֶׁת וְעֵ֥ז וְאַ֣יִל מְשֻׁלָּ֑שׁ וְתֹ֖ר וְגוֹזָֽל׃ way·yō·mer ’ê·lāw qə·ḥāh lî mə·šul·le·šeṯ ‘eḡ·lāh mə·šul·le·šeṯ wə·‘êz wə·’a·yil mə·šul·lāš wə·ṯōr wə·ḡō·w·zāl — WLC · 9
10
So [Abram] brought all these to Him -, split each of them down the middle, and laid the halves opposite each other. The birds, however, he did not cut in half.
𐤅𐤉𐤒𐤇 𐤊𐤋 𐤀𐤋𐤄 𐤋𐤅 𐤀𐤕 𐤅𐤉𐤁𐤕𐤓 𐤀𐤕𐤌 𐤁𐤕𐤅𐤊 𐤅𐤉𐤕𐤍 𐤁𐤕𐤓𐤅 𐤋𐤒𐤓𐤀𐤕 𐤀𐤉𐤔 𐤓𐤏𐤄𐤅 𐤄𐤑𐤐𐤓 𐤅𐤀𐤕 𐤋𐤀 𐤁𐤕𐤓
וַיִּֽקַּֽח־ כָּל־ אֵ֗לֶּה ל֣וֹ אֶת־ וַיְבַתֵּ֤ר אֹתָם֙ בַּתָּ֔וֶךְ וַיִּתֵּ֥ן בִּתְר֖וֹ לִקְרַ֣את אִישׁ־ רֵעֵ֑הוּ הַצִפֹּ֖ר וְאֶת־ לֹ֥א בָתָֽר׃ way·yiq·qaḥ- kāl- ’êl·leh lōw ’eṯ- way·ḇat·têr ’ō·ṯām bat·tā·weḵ way·yit·tên biṯ·rōw liq·raṯ ’îš- rê·‘ê·hū ha·ṣip·pōr wə·’eṯ- lō ḇā·ṯār — WLC · 10
11
And the birds of prey descended on the carcasses, but Abram drove them away. -
𐤄𐤏𐤉𐤈 𐤅𐤉𐤓𐤃 𐤏𐤋 𐤄𐤐𐤂𐤓𐤉𐤌 𐤀𐤁𐤓𐤌 𐤅𐤉𐤔𐤁 𐤀𐤕𐤌
הָעַ֖יִט וַיֵּ֥רֶד עַל־ הַפְּגָרִ֑ים אַבְרָֽם׃ וַיַּשֵּׁ֥ב אֹתָ֖ם hā·‘a·yiṭ way·yê·reḏ ‘al- hap·pə·ḡā·rîm ’aḇ·rām way·yaš·šêḇ ’ō·ṯām — WLC · 11
12
As the sun was setting, Abram fell into a deep sleep, and suddenly great terror and darkness overwhelmed him.
𐤄𐤔𐤌𐤔 𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤋𐤁𐤅𐤀 𐤀𐤁𐤓𐤌 𐤍𐤐𐤋𐤄 𐤏𐤋 𐤅𐤕𐤓𐤃𐤌𐤄 𐤅𐤄𐤍𐤄 𐤂𐤃𐤋𐤄 𐤀𐤉𐤌𐤄 𐤇𐤔𐤊𐤄 𐤍𐤐𐤋𐤕 𐤏𐤋𐤉𐤅
הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ וַיְהִ֤י לָב֔וֹא אַבְרָ֑ם נָפְלָ֣ה עַל־ וְתַרְדֵּמָ֖ה וְהִנֵּ֥ה גְדֹלָ֖ה אֵימָ֛ה חֲשֵׁכָ֥ה נֹפֶ֥לֶת עָלָֽיו׃ haš·še·meš way·hî lā·ḇō·w ’aḇ·rām nā·p̄ə·lāh ‘al- wə·ṯar·dê·māh wə·hin·nêh ḡə·ḏō·lāh ’ê·māh ḥă·šê·ḵāh nō·p̄e·leṯ ‘ā·lāw — WLC · 12
13
Then [the LORD] said to Abram, “Know for certain… that your descendants will be strangers in a land that is not their own, and they will be enslaved and mistreated four hundred years.
𐤅𐤉𐤀𐤌𐤓 𐤋𐤀𐤁𐤓𐤌 𐤉𐤃𐤏 𐤕𐤃𐤏 𐤊𐤉 𐤆𐤓𐤏𐤊 𐤉𐤄𐤉𐤄 𐤂𐤓 𐤁𐤀𐤓𐤑 𐤋𐤀 𐤋𐤄𐤌 𐤅𐤏𐤁𐤃𐤅𐤌 𐤅𐤏𐤍𐤅 𐤀𐤕𐤌 𐤀𐤓𐤁𐤏 𐤌𐤀𐤅𐤕 𐤔𐤍𐤄
וַיֹּ֣אמֶר לְאַבְרָ֗ם יָדֹ֨עַ תֵּדַ֜ע כִּי־ זַרְעֲךָ֗ יִהְיֶ֣ה גֵ֣ר׀ בְּאֶ֙רֶץ֙ לֹ֣א לָהֶ֔ם וַעֲבָד֖וּם וְעִנּ֣וּ אֹתָ֑ם אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָֽה׃ way·yō·mer lə·’aḇ·rām yā·ḏō·a‘ tê·ḏa‘ kî- zar·‘ă·ḵā yih·yeh ḡêr bə·’e·reṣ lō lā·hem wa·‘ă·ḇā·ḏūm wə·‘in·nū ’ō·ṯām ’ar·ba‘ mê·’ō·wṯ šā·nāh — WLC · 13
14
But I will judge the nation they serve as slaves, and afterward… they will depart with many possessions.
𐤅𐤂𐤌 𐤀𐤕 𐤀𐤍𐤊𐤉 𐤃𐤍 𐤄𐤂𐤅𐤉 𐤀𐤔𐤓 𐤉𐤏𐤁𐤃𐤅 𐤅𐤀𐤇𐤓𐤉 𐤊𐤍 𐤉𐤑𐤀𐤅 𐤂𐤃𐤅𐤋 𐤁𐤓𐤊𐤔
וְגַ֧ם אֶת־ אָנֹ֑כִי דָּ֣ן הַגּ֛וֹי אֲשֶׁ֥ר יַעֲבֹ֖דוּ וְאַחֲרֵי־ כֵ֥ן יֵצְא֖וּ גָּדֽוֹל׃ בִּרְכֻ֥שׁ wə·ḡam ’eṯ- ’ā·nō·ḵî dān hag·gō·w ’ă·šer ya·‘ă·ḇō·ḏū wə·’a·ḥă·rê- ḵên yê·ṣə·’ū gā·ḏō·wl bir·ḵuš — WLC · 14
15
You, however, will go to your fathers in peace and be buried at a ripe old age…
𐤅𐤀𐤕𐤄 𐤕𐤁𐤅𐤀 𐤀𐤋 𐤀𐤁𐤕𐤉𐤊 𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌 𐤕𐤒𐤁𐤓 𐤁𐤔𐤉𐤁𐤄 𐤈𐤅𐤁𐤄
וְאַתָּ֛ה תָּב֥וֹא אֶל־ אֲבֹתֶ֖יךָ בְּשָׁל֑וֹם תִּקָּבֵ֖ר בְּשֵׂיבָ֥ה טוֹבָֽה׃ wə·’at·tāh tā·ḇō·w ’el- ’ă·ḇō·ṯe·ḵā bə·šā·lō·wm tiq·qā·ḇêr bə·śê·ḇāh ṭō·w·ḇāh — WLC · 15
16
In the fourth generation [your descendants] will return here, for the iniquity of the Amorites [is] not yet… complete.”
𐤓𐤁𐤉𐤏𐤉 𐤅𐤃𐤅𐤓 𐤉𐤔𐤅𐤁𐤅 𐤄𐤍𐤄 𐤊𐤉 𐤏𐤅𐤍 𐤄𐤀𐤌𐤓𐤉 𐤋𐤀 𐤏𐤃 𐤄𐤍𐤄 𐤔𐤋𐤌
רְבִיעִ֖י וְד֥וֹר יָשׁ֣וּבוּ הֵ֑נָּה כִּ֧י עֲוֺ֥ן הָאֱמֹרִ֖י לֹא־ עַד־ הֵֽנָּה׃ שָׁלֵ֛ם rə·ḇî·‘î wə·ḏō·wr yā·šū·ḇū hên·nāh kî ‘ă·wōn hā·’ĕ·mō·rî lō- ‘aḏ- hên·nāh šā·lêm — WLC · 16
17
When the sun had set and darkness had fallen,… behold, a smoking firepot and a flaming torch appeared and passed between the halves [of the carcasses].
𐤄𐤔𐤌𐤔 𐤁𐤀𐤄 𐤅𐤏𐤋𐤈𐤄 𐤅𐤉𐤄𐤉 𐤄𐤉𐤄 𐤅𐤄𐤍𐤄 𐤏𐤔𐤍 𐤕𐤍𐤅𐤓 𐤀𐤔 𐤀𐤔𐤓 𐤅𐤋𐤐𐤉𐤃 𐤏𐤁𐤓 𐤁𐤉𐤍 𐤄𐤂𐤆𐤓𐤉𐤌 𐤄𐤀𐤋𐤄
הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ בָּ֔אָה וַעֲלָטָ֖ה וַיְהִ֤י הָיָ֑ה וְהִנֵּ֨ה עָשָׁן֙ תַנּ֤וּר אֵ֔שׁ אֲשֶׁ֣ר וְלַפִּ֣יד עָבַ֔ר בֵּ֖ין הַגְּזָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃ haš·še·meš bā·’āh wa·‘ă·lā·ṭāh way·hî hā·yāh wə·hin·nêh ‘ā·šān ṯan·nūr ’êš ’ă·šer wə·lap·pîḏ ‘ā·ḇar bên hag·gə·zā·rîm hā·’êl·leh — WLC · 17
18
On that day the LORD made a covenant with Abram, saying, “To your descendants I have given this land— from the river of Egypt to the great River Euphrates…—
𐤄𐤄𐤅𐤀 𐤁𐤉𐤅𐤌 𐤉𐤄𐤅𐤄 𐤊𐤓𐤕 𐤁𐤓𐤉𐤕 𐤀𐤕 𐤀𐤁𐤓𐤌 𐤋𐤀𐤌𐤓 𐤋𐤆𐤓𐤏𐤊 𐤍𐤕𐤕𐤉 𐤀𐤕 𐤄𐤆𐤀𐤕 𐤄𐤀𐤓𐤑 𐤌𐤍𐤄𐤓 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 𐤏𐤃 𐤄𐤂𐤃𐤋 𐤄𐤍𐤄𐤓 𐤐𐤓𐤕 𐤍𐤄𐤓
הַה֗וּא בַּיּ֣וֹם יְהוָ֛ה כָּרַ֧ת בְּרִ֣ית אֶת־ אַבְרָ֖ם לֵאמֹ֑ר לְזַרְעֲךָ֗ נָתַ֙תִּי֙ אֶת־ הַזֹּ֔את הָאָ֣רֶץ מִנְּהַ֣ר מִצְרַ֔יִם עַד־ הַגָּדֹ֖ל הַנָּהָ֥ר פְּרָֽת׃ נְהַר־ ha·hū bay·yō·wm Yah·weh kā·raṯ bə·rîṯ ’eṯ- ’aḇ·rām lê·mōr lə·zar·‘ă·ḵā nā·ṯat·tî ’eṯ- haz·zōṯ hā·’ā·reṣ min·nə·har miṣ·ra·yim ‘aḏ- hag·gā·ḏōl han·nā·hār pə·rāṯ nə·har- — WLC · 18
19
- the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
𐤀𐤕 𐤄𐤒𐤉𐤍𐤉 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤒𐤍𐤆𐤉 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤒𐤃𐤌𐤍𐤉
אֶת־ הַקֵּינִי֙ וְאֶת־ הַקְּנִזִּ֔י וְאֵ֖ת הַקַּדְמֹנִֽי׃ ’eṯ- haq·qê·nî wə·’eṯ- haq·qə·niz·zî wə·’êṯ haq·qaḏ·mō·nî — WLC · 19
20
- Hittites, Perizzites, Rephaites,
𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤇𐤕𐤉 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤐𐤓𐤆𐤉 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤓𐤐𐤀𐤉𐤌
וְאֶת־ הַחִתִּ֥י וְאֶת־ הַפְּרִזִּ֖י וְאֶת־ הָרְפָאִֽים׃ wə·’eṯ- ha·ḥit·tî wə·’eṯ- hap·pə·riz·zî wə·’eṯ- hā·rə·p̄ā·’îm — WLC · 20
21
- Amorites, Canaanites, Girgashites, and Jebusites.”
𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤀𐤌𐤓𐤉 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤊𐤍𐤏𐤍𐤉 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤂𐤓𐤂𐤔𐤉 𐤅𐤀𐤕 𐤄𐤉𐤁𐤅𐤎𐤉𐤎
וְאֶת־ הָֽאֱמֹרִי֙ וְאֶת־ הַֽכְּנַעֲנִ֔י וְאֶת־ הַגִּרְגָּשִׁ֖י וְאֶת־ הַיְבוּסִֽי׃ס wə·’eṯ- hā·’ĕ·mō·rî wə·’eṯ- hak·kə·na·‘ă·nî wə·’eṯ- hag·gir·gā·šî wə·’eṯ- hay·ḇū·sî — WLC · 21